"توافق الآراء بشأن مشروع القرار" - Translation from Arabic to English

    • the consensus on the draft resolution
        
    • the consensus on draft resolution
        
    • the consensus on the resolution
        
    • consensus in relation to the draft resolution
        
    • the consensus on the draft decision
        
    • consensus on this draft resolution
        
    • consensus regarding the draft resolution
        
    My delegation has therefore joined the consensus on the draft resolution as a whole but voted against its paragraph 2. UN وعليه، فقد انضم وفد بلدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ككل، ولكنه صوت معارضا للفقرة 2 منه.
    The treaty body system as a whole needed strengthening and her delegation therefore had not joined the consensus on the draft resolution. UN وقالت إن منظومة هيئات المعاهدات ككل في حاجة إلى تقوية، ولذا لم ينضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    We also thank all the delegations that yesterday joined the consensus on the draft resolution. UN كما نشكر جميع الوفود التي انضمت أمس إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Canada joined the consensus on draft resolution L.3. UN ولقد انضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار L.3.
    The European Union supported the consensus on draft resolution A/C.1/57/L.49/Rev.1. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/57/L.49/Rev.1.
    We voted in favour of the paragraph and joined the consensus on the draft resolution. UN لقد صوتنا مؤيدين للفقرة وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    As it did last year, the EU has decided to join the consensus on the draft resolution. UN على غرار العام الماضي، قرر الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Turkey joins the consensus on the draft resolution with that understanding. UN وتركيا تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على هذا الأساس.
    Her delegation had joined the consensus on the draft resolution and supported regional and multilateral efforts to address the food crisis. UN وأعلنت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويؤيد الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمعالجة أزمة الغذاء.
    With this view, my delegation joined the consensus on the draft resolution today. UN ومن هذا المنطلق، انضم وفدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار اليوم.
    For that reason we have joined the consensus on the draft resolution. UN لهذا السبب انضممنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    We decided to join the consensus on the draft resolution. UN قررنا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    In the light of the foregoing, the United States delegation dissociated itself from the consensus on the draft resolution. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، فإن وفد بلده لا يؤيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    However, in the interests of adopting a budget for UNMIS, the delegation concerned had demonstrated flexibility and agreed to join the consensus on the draft resolution. UN ولكن، بُغية اعتماد ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان، اتخذ الوفد المعني موقفا مرنا ووافق على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    That said, in order to avoid complicating matters further, his delegation had taken a flexible approach and had decided to join the consensus on the draft resolution. UN هذا، وبغية تجنب تعقيد المسائل بقدر أكبر، اتبع وفده نهجا مرنا وقرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Our joining the consensus on the draft resolution in general does not necessarily mean that we agree on the language in part V of the resolution. UN وإن انضمامنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار في مجموعة لا يعني بالضرورة أبدا موافقتنا على الصيغة اللغوية الواردة في القسم الخامس منه.
    However, in a spirit of cooperation and to show its commitment to the fight against drugs, his delegation had joined the consensus on the draft resolution. UN بيد أنه وبروح من التعاون وإظهاراً لالتزامها بمكافحة المخدرات، انضم وفد بلده إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    China joined the consensus on draft resolution A/C.1/65/L.57/Rev.1. UN وقد انضمت الصين إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.57/Rev.1.
    India has joined the consensus on draft resolution A/C.1/65/L.34/Rev.1. UN لقد انضمت الهند إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.34/Rev.1.
    We shall therefore join the consensus on draft resolution A/60/L.59. UN وفي ضوء ذلك، ننضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/50/L.59.
    However, in the light of the overwhelming support among the sponsors for funding through voluntary contributions, and bearing in mind that the mandate of the Special Representative, including its funding, would be reviewed in three years' time, her delegation had decided to join in the consensus on the resolution and to become a sponsor thereof. UN غير أنه في ضوء الدعم الساحق بين مقدمي مشروع القرار ليكون التمويل عن طريق المساهمات الطوعية، ونظرا لأن ولاية الممثل الخاص، بما في ذلك تمويلها، سوف يكون موضع استعراض بعد ثلاث سنوات، فإن وفدها قرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويشارك في تقديمه.
    196. At the same meeting, the representative of India made a statement in explanation of vote before the vote dissociating the delegation from the consensus in relation to the draft resolution. UN 196- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الهند ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت أعلن فيه انسحاب وفده من توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    His delegation had decided to join the consensus on the draft decision concerning UNMIH on the understanding that the existing scale of assessments for peace-keeping operations would be applied and that any unilateral decision by a Member State to reduce its contribution was null and void. UN وقد قرر وفده أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار المتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على أن يكون مفهوما أن جدول اﻷنصبة الراهن لعمليات حفظ السلام سيطبق، وأن أي قرار تتخذه دولة عضو من جانب واحد لتخفيض اشتراكها إنما يعد باطلا ولاغيا.
    Accordingly, the United States cannot join the consensus on this draft resolution. UN وبالتالي، لا يمكن للولايات المتحدة أن تشارك في توافق الآراء بشأن مشروع القرار المطروح.
    I believe that a consensus regarding the draft resolution is already clear. Some people -- many, in fact -- would like to strengthen it. UN وأعتقد أن توافق الآراء بشأن مشروع القرار واضح بالفعل، والبعض من الوفود - بل الكثير منهم في الواقع - يرغبون في تعزيزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more