We are joining the consensus on this draft resolution. | UN | ونحن نشارك توافق الآراء على مشروع القرار هذا. |
Surely, thus, any member will be able to decide at that point whether or not to block the consensus on the negotiated text. | UN | ومن ثَمّ، سيكون بإمكان أي عضو، بالطبع، أن يقرر في تلك المرحلة اعتراض توافق الآراء على النص المُتفاوَض عليه من عدمه. |
Canada joined the consensus on the Final Declaration produced by the Conference. | UN | وانضمت كندا إلى توافق الآراء على الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر. |
This year, like previous speakers, we find it difficult to go along with the consensus on this resolution. | UN | ولكننا نجد صعوبة هذا العام، مثل المتكلمين السابقين، في الانضمام إلى توافق الآراء على هذا القرار. |
The European Union joined the consensus on the resolution after some important amendments were included by the sponsors. | UN | انضم الاتحاد الأوروبي إلى توافق الآراء على القرار بعد أن أدخل مقدموه بعض التعديلات الهامة عليه. |
The United Kingdom had joined the consensus on the draft resolution as a reflection of its full support for the right of self-determination. | UN | لقد انضمت المملكة المتحدة إلى توافق الآراء على مشروع القرار كانعكاس لتأييدها الكامل للحق في تقرير المصير. |
Thus, the consensus on this text should not be construed as a recognition of a link between climate change and security. | UN | ولذلك، ينبغي ألا يفسر توافق الآراء على هذا النص بأنه اعتراف بوجود صلة بين تغير المناخ والأمن. |
However, Israel joined the consensus on this resolution in order to support the broader principle of assistance and development for the Palestinian people. | UN | إلاّ أن إسرائيل انضمت إلى توافق الآراء على هذا القرار بغية دعم المبدأ الأوسع لمساعدة الشعب الفلسطيني وتطوره. |
We trust that all members will be able to join the consensus on this draft resolution during the current session. | UN | ونحن واثقون بأن جميع الأعضاء سينضمون إلى توافق الآراء على مشروع القرار هذا خلال الدورة الحالية. |
It was willing to discuss the scale of assessments for peacekeeping operations, even though the consensus on the need to do so appeared to be somewhat reluctant. | UN | وهو على استعداد لمناقشة جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، بالرغم من عدم توافق الآراء على هذا الموضوع. |
Like other delegations, we joined the consensus on the draft resolution, inter alia, because of the procedural nature of the text. | UN | انضممنا، شأننا شأن الوفود الأخرى، إلى توافق الآراء على مشروع القرار، بسبب الطابع الإجرائي للنص، في جملة أمور. |
My delegation would therefore like to clarify that our joining the consensus on the draft resolution in no way prejudices our national position in this area, which is yet to be defined by our relevant national authorities. | UN | ولذلك، يود وفد بلدي أن يوضح أن انضمامنا إلى توافق الآراء على مشروع القرار لا يعني بأي حال من الأحوال المساس بموقفنا الوطني في هذا المجال، الذي لم تحدده بعد سلطاتنا الوطنية المعنية. |
As in previous years, the Cuban delegation joined the consensus on this text. | UN | وكما هو الحال في الأعوام السابقة، انضم الوفد الكوبي إلى توافق الآراء على هذا النص. |
Congo hopes that the work of our Committee will allow us to find new ways of promoting consensus on the issues before us. | UN | وتأمل الكونغو في أن تتيح لنا أعمال لجنتنا العثور على سبل جديدة لتحقيق توافق الآراء على ما بين أيدينا من مسائل. |
For those reasons Cuba has been able to join consensus on the resolution. | UN | ولتلك الأسباب تمكنت كوبا من الانضمام إلى توافق الآراء على القرار. |
We believe that the spirit that we saw in the process of negotiating a consensus on the resolution will also be manifest in its implementation phase. | UN | ونعتقد أن الروح التي رأيناها في عملية التفاوض من أجل توافق الآراء على القرار ستتجلى أيضا في مرحلة التنفيذ. |
Given the circumstances and while registering our concerns about the process, my delegation nevertheless has joined the consensus to appoint the three candidates before us. | UN | ونظرا لهذه الظروف، وعلى الرغم من الإعراب عن شواغلنا إزاء هذه العملية، فقد انضم وفد بلدي إلى توافق الآراء على تعيين المرشحين الثلاثة المعروضة أسماؤهم علينا. |
There were a few voices of dissent, but it was, in effect, the development consensus at the time. | UN | وكان هناك عدد قليل مـن المعارضين ولكن ذلك العهد كان في الواقع عهد توافق الآراء على التنمية. |
It remains the international organization with the greatest potential for international consensus-building and for the framing of collective strategies and solutions. | UN | فهي تبقى المنظمة الدولية الأقدر على بناء توافق الآراء على الصعيد الدولي، وتأطير استراتيجيات وحلول جماعية. |
In search of consensus on a new legally binding instrument on cluster munitions, the Group continued its deliberations in 2009. | UN | وسعيا للتوصل إلى توافق الآراء على إبرام صك جديد ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية، واصل الفريق مداولاته في عام 2009. |
It had joined consensus in the hope that substantive improvements would be possible in the future. | UN | وقد انضم إلى توافق الآراء على أمل أن يكون من الممكن إدخال تحسينات موضوعية في المستقبل. |
Her delegation had therefore joined the consensus in the expectation that every effort would be made to absorb the additional costs. | UN | ومن ثم فإن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أمل أن يُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف الإضافية. |
The United States of America naturally joined in the consensus that States must meet their obligations pursuant to instruments to which they were parties. | UN | والولايات المتحدة تنضم بالطبع إلى توافق الآراء على أساس أن الدول يجب الوفاء بالتزاماتها المنبثقة عن الصكوك التي هي طرف فيها. |