We encourage you to continue your consultations for seeking this consensus. | UN | ونحن نشجِّعكم على مواصلة المشاورات سعياً لتحقيق توافق الآراء هذا. |
We hope that all those who wish to strengthen the role of the United Nations in the area of nuclear disarmament will help in building this consensus. | UN | ونأمل أن يساعد في بناء توافق الآراء هذا جميع من يرغبون في تعزيز دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح النووي. |
I should like to express my heartfelt appreciation to all of my colleagues for their efforts to reach this consensus. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا الخالص لجميع زملائي على جهودهم المبذولة للتوصل إلى توافق الآراء هذا. |
The essence of that consensus is simple: we all share responsibility for each other's security. | UN | وجوهر توافق الآراء هذا بسيط: أن نشترك جميعاً في تحمل المسؤولية عن أمن بعضنا بعضاًَ. |
My delegation supported the basic agreements that made such a consensus possible. | UN | ووفد بلدي أيد الاتفاقات اﻷساسية التي أتاحت الوصول الى توافق اﻵراء هذا. |
We encourage you to persevere with these consultations so that all delegations can join the consensus as soon as possible. | UN | ونحن نشجِّعك على المثابرة على هذه المشاورات حتى يتسنَّى لجميع الوفود الانضمام إلى توافق الآراء هذا في أقرب وقت ممكن. |
this consensus is reflected most recently in the declaration of the South Summit held in Havana. | UN | وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا. |
this consensus is reflected most recently in the declaration of the South Summit held in Havana. | UN | وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا. |
The building of this consensus is a major achievement on the part of the international community and efforts should now be made to translate it into action. | UN | ويمثل توافق الآراء هذا نجاحا كبيرا حققه المجتمع الدولي ويجب الآن استخلاص النتائج منه. |
However, in the interest of attaining progress, they had decided not to object to this consensus. | UN | غير أنها قررت عدم الاعتراض على توافق الآراء هذا حرصاً منها على إحراز تقدم. |
However, this consensus later unravelled, as disputes emerged over the temporary boundaries of the interim administration. | UN | إلا أن توافق الآراء هذا انهار في وقت لاحق، حيث نشأت منازعات بشأن الحدود المؤقتة للإدارة الانتقالية. |
We invite all delegations to join this consensus. | UN | ونحن ندعو جميع الوفود إلى الإنضمام إلى توافق الآراء هذا. |
For my part, I would say that this consensus has been the union of political will on the part of all of you. | UN | ومن جانبي، أقول إن توافق الآراء هذا يجسد اتحاد إرادة سياسية من جانبكم جميعاً. |
The European Union played a key role in reaching this consensus and is therefore committed to this new agenda. | UN | والاتحاد الأوروبي اضطلع بدور أساسي في الوصول إلى توافق الآراء هذا وبالتالي فهو ملتزم بجدول الأعمال الجديد هذا. |
Beyond Monterrey, we must transform this consensus into concrete action, with a sense of urgency. | UN | ولكن متى انتهى المؤتمر، فلا بد من أن نحول توافق الآراء هذا إلى إجراءات ملموسة، وأن يكون ذلك على سبيل الاستعجال. |
Mr. President, we were the last Group to join that consensus. | UN | وكما أشرتم، سيدي الرئيس، كنا آخر مجموعة تنضم إلى توافق الآراء هذا. |
that consensus was the fruit of cooperation among States with different legal systems. | UN | وقال إن توافق الآراء هذا جاء ثمرة للتعاون بين الدول ذات النظم القانونية المختلفة. |
that consensus reflects a shared conviction that the Organization can continue to coordinate our views on trade and development matters. | UN | ويعكس توافق الآراء هذا إيمانا مشتركا بأنه يمكن للمنظمة أن تواصل تنسيق آرائنا بشأن مسائل التجارة والتنمية. |
It was of the utmost importance to maintain such a consensus. | UN | وإن اﻹبقاء على توافق اﻵراء هذا له أهمية قصوى. |
We believe that this year the consensus was achieved thanks to many factors, and we would like to comment in particular on two. | UN | ونرى أن توافق الآراء هذا العام قد تحقق بفضل عوامل كثيرة، ونود التعليق خصوصا على عاملين منها. |
In order to facilitate an early achievement of such consensus, it may be advisable to put the verification, as well as other potential contentious issues, aside for the time being. | UN | وتيسيراً لتحقيق توافق الآراء هذا في مرحلة مبكرة يستصوب وضع مسألة التحقق وغيرها من المسائل الخلافية المحتملة جانباً. |
That absence of consensus has been most apparent in Working Group I, where far too many representatives continue to promote falsehoods and failed nostrums dating back decades to a cold war that no longer exists. | UN | وقد تجلى غياب توافق الآراء هذا بوضوح في الفريق العامل الأول، حيث لا يزال العديد من الممثلين يروجون أكاذيب ومعالجات فاشلة يرجع تاريخها إلى عقود خلت إبان حرب باردة لم تعد لها قائمة. |
The United States believes that this consensus is one of the most remarkable and important developments of the post-cold-war world. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن توافق اﻵراء هذا يعتبر من أهم التطورات المرموقة في عالم ما بعد الحرب الباردة. |