"توافق الدول" - Translation from Arabic to English

    • States agree
        
    • States acquiesce
        
    • States would agree
        
    • States would approve
        
    It is vitally important that States agree on measures to address the financial and economic causes of food insecurity. UN وإنه لمن الأهمية بمكان أن توافق الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الاقتصادية والمالية لانعدام الأمن الغذائي.
    In protocols to treaties establishing such zones, nuclear-weapon States agree to respect those denuclearized zones and not to attack or threaten to attack States that are party to the nuclear-weapon-free zone treaties. UN وفي بروتوكولات معاهدات إنشاء هذه المناطق، توافق الدول الحائزة للأسلحة النووية على احترام هذه المناطق الخالية من تلك الأسلحة، وعلى عدم مهاجمة الدول الأطراف في هذه المعاهدات أو تهديدها بذلك.
    Under Chapter VI, Member States agree to exhaust ( " first of all " ) every peaceful and diplomatic means -- negotiation, mediation, conciliation and other equivalent processes -- to find a solution. UN فبموجب الفصل السادس، توافق الدول الأعضاء على أن تستنفد " بادئ ذي بدء " كل الوسائل السلمية والدبلوماسية - المفاوضة والوساطة والمصالحة وما يساوي ذلك من العمليات - لإيجاد حل.
    IV.2 [Subscribing] States agree to develop national targets contributing to the achievement of the global goals; UN رابعا - 2 توافق الدول [الموقعة] على وضع أهداف وطنية تساهم في تحقيق الأهداف العالمية؛
    16. Key elements of an arms trade treaty will be an agreement on establishing legally binding international standards which States agree to follow. UN 15 - يعتبر الاتفاق على وضع معايير دولية ملزمة قانونا توافق الدول على اتباعها أحد العناصر الرئيسية للمعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    It is therefore essential that Member States agree to make arrangements on a bilateral basis to provide the troops, equipment and airlift required for UNAMIR II. UN ومن الواجب، بالتالي، أن توافق الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بترتيبات ثنائية من أجل تقديم الجنود والمعدات والجسور الجوية اللازمة للبعثة الثانية.
    Confidence-building measures may be elaborated in international agreements or other instruments to which States agree voluntarily to adhere. UN وقد تُبيّن تدابير بناء الثقة بالتفصيل في الاتفاقات الدولية أو غيرها من الصكوك التي توافق الدول طوعيا على الانضمام إليها.
    IV.1 With a view to the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, [subscribing] States agree to achieve, by 2015, the following shared global goals on forests: UN رابعا - 1 توافق الدول [الموقعة]، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، على تحقيق الأهداف العالمية المشتركة التالية المتعلقة بالغابات، بحلول عام 2015:
    IV.2 [Subscribing] States agree to develop national targets contributing to the achievement of the global goals. UN رابعا - 2 توافق الدول (الموقعة) على وضع أهداف وطنية تساهم في تحقيق الأهداف العالمية.
    16. The key element of an arms trade treaty will be an agreement on establishing legally binding international standards which States agree to follow. UN 16 - سيمثل الاتفاق على وضع معايير دولية ملزمة قانونا توافق الدول على اتباعها، العنصر الرئيسي في معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    IV.2 [Subscribing] States agree to develop national targets contributing to the achievement of the global goals; UN رابعا - 2 توافق الدول (الموقعة) على وضع أهداف وطنية تساهم في تحقيق الأهداف العالمية؛
    IV.2 [Subscribing] States agree to develop national targets contributing to the achievement of the global goals; UN رابعا - 2 توافق الدول (الموقعة) على وضع أهداف وطنية تساهم في تحقيق الأهداف العالمية؛
    In future stages, when Member States and the Secretariat have acquired sufficient confidence and experience in results-based budgeting and Member States agree to allow more flexibility in resource presentation and management, adjustments to information systems may be needed. UN وفي المراحل المقبلة، عندما تكون الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة قد اكتسبت قدرا كافيا من الثقة والخبرة في نظام الميزنة على أساس النتائج وعندما توافق الدول اﻷعضاء على السماح بمزيد من المرونة في عرض الموارد وإدارتها، قد تطرأ الحاجة إلى إجراء تعديلات على نظم المعلومات.
    10. The participating States agree to seek ways of strengthening existing arms control agreements and confidence- and security-building measure (CSBM) regimes, in particular the Vienna Document 1994, in order to increase transparency and predictability in their security relations. UN ١٠ - توافق الدول المشاركة على البحث عن سبل لتعزيز الاتفاقات القائمة لتحديد اﻷسلحة، ونظم لبناء الثقة واﻷمن، وبخاصة وثيقة فيينا لعام ١٩٩٤، من أجل زيادة الشفافية والقدرة على التبؤ في علاقاتها اﻷمنية.
    Of particular importance to Uruguay is the establishment of the International Tribunal on the Law of the Sea and the fact that, in accordance with article 287 of the Convention of the Law of the Sea, States agree upon signing the Convention to submit their disputes concerning the interpretation or application of the Convention to the jurisdiction of the Tribunal. UN ومما له أهمية خاصة ﻷوروغواي إنشاء المحكمة الدولية لقاع البحار، وأن المادة ٢٨٧ من اتفاقية قانون البحار تقضي بأن توافق الدول بمجرد توقيعها على الاتفاقية على أن تعرض منازعاتها المتصلة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها على هذه المحكمة لاختصاصها بذلك.
    In protocols to treaties establishing such zones, nuclear-weapon States agree not to use or threaten use of nuclear weapons against States that are party to the nuclear-weapon-free zone treaties. UN وفي بروتوكولات معاهدات إنشاء هذه المناطق، توافق الدول الحائزة للأسلحة النووية على عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول الأطراف في معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    12. Member States agree that actions taken by them to establish jurisdiction over acts of bribery of foreign public officials in international commercial transactions shall be consistent with the principles of international law regarding the extraterritorial application of a State's laws. UN ١٢ - توافق الدول اﻷعضاء على أن تكون اﻹجراءات التي تتخذها لفرض ولايتها على أعمال رشوة المسؤولين العامين اﻷجانب في المعاملات التجارية الدولية متسقة مع مبادئ القانون الدولي فيما يتعلق بتطبيق قوانين الدولة خارج إقليمها.
    2. The participating States agree to continue to pursue full implementation, in both letter and spirit, of all existing arms control measures and confidence- and security-building measures (CSBMs) agreed upon by the OSCE, with a view to further strengthening confidence, security and stability in the OSCE area. UN ٢ - توافق الدول المشاركة على مواصلة السعي من أجل التنفيذ الكامل، نصا وروحا لجميع التدابير القائمة لتحديد اﻷسلحة، وتدابير بناء الثقة، وتدابير بناء اﻷمن التي وافقت عليها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بغرض زيادة تعزيز الثقة واﻷمن والاستقرار في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    In particular, the enforcement of United Nations Security Council Resolutions adopted under Chapter 7 of the UN Charter is based on the provisions of Law 50/65, which implements and recalls the UN Charter and, in particular, on Article 25, which provides that, member States agree and accept to implement the Resolutions of the Security Council. UN وعلى وجه التحديد، يرتكز تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة على أحكام القانون 50/65، الذي ينفذ ميثاق الأمم المتحدة ويشير إليه، ولا سيما على المادة 25 التي تنص على أن توافق الدول الأعضاء على تنفيذ قرارات مجلس الأمن وأن تقبل هذا التنفيذ.
    (19) Yet it is a fact that " [a]ll the instances of practice here recalled point to the existence of a rule that allows States to make reservations even after they have expressed their consent to be bound by a treaty, provided that the other contracting States acquiesce to the making of reservations at that stage " . UN 19) ومن جهة أخرى، فإن " جميع مظاهر الممارسة المشار إليها هنا تشير إلى وجود قاعدة تسمح للدول بإبداء تحفظات حتى بعد إعرابها عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة، شريطة أن توافق الدول المتعاقدة الأخرى على إبداء تحفظات في هذه المرحلة " ().
    We would anticipate that an arms trade treaty would establish minimum standards to which States would agree to comply, and that they may decide to apply higher standards at a national level. UN وينبغي أيضا توضيح أن هذه المعايير هي الحد الأدنى الذي توافق الدول على تطبيقه، وأنها إذا وافقت على التطبيق، فإنه يجوز لها أن تطبق معايير أعلى.
    In this framework, Member States would approve the appointment of the new Director-General, who could continue the work of enhancing the effectiveness of the Organization. UN وفي هذا الإطار توافق الدول الأعضاء على تعيين المدير العام الجديد الذي سيواصل العمل على تعزيز فعالية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more