We note with satisfaction the emerging consensus within the CD in favour of locating the organization in that city. | UN | ونشير مع الارتياح إلى توافق اﻵراء الناشئ داخل مؤتمر نزع السلاح لصالح اتخاذ تلك المدينة مقرا للمنظمة. |
Her delegation therefore supported the emerging consensus regarding the adoption of the draft Convention. | UN | ولذلك فإن وفدها يساند توافق اﻵراء الناشئ بشأن اعتماد مشروع الاتفاقية. |
Against this background, Sweden has, for its part, decided to join the emerging consensus on certain issues, where we had our own proposals. | UN | وانطلاقا من هذه الخلفية، قررت السويد من ناحيتها الانضمام إلى توافق اﻵراء الناشئ بشأن مسائل معينة كان لدينا بشأنها مقترحاتنا الخاصة. |
He had no wish to block the emerging consensus on the general comment, but did want to indicate that, in his opinion, a State should be allowed to make reservations as long as they covered procedural issues only. | UN | وأضاف أنه لا يرغب في عرقلة توافق اﻵراء الناشئ بخصوص التعليق العام، ولكنه يريد فعلاً بيان أنه ينبغي في رأيه السماح للدولة بأن تبدي تحفظات ما دامت هذه التحفظات تشمل مسائل إجرائية فحسب. |
The Workshop assisted least developed countries in ensuring that their interests are properly recognized in the emerging consensus on issues falling within the parameters of the trade-development nexus. | UN | وساعدت حلقة العمل أقل البلدان نموا في كفالة مراعاة مصالحها على الوجه الصحيح في توافق اﻵراء الناشئ حول المسائل التي تدخل في حدود الروابط بين التجارة والتنمية. |
It is suggested that the elements for future international action on forests beyond the year 2000 be built on this existing consensus, and on the emerging consensus in areas of priority concern addressed by IFF. | UN | ويقترح أن تستند عناصر العمل الدولي مستقبلا بشأن الغابات بعد عام ٢٠٠٠ الى توافق اﻵراء الموجود هذا وإلى توافق اﻵراء الناشئ في مجالات الاهتمام ذات اﻷولوية التي تناولها المنتدى. |
Given the utmost importance of reaching early agreement on the fundamental issue of scope, it is hoped that the emerging consensus will be consolidated so that the objective of concluding the treaty in 1996 can be achieved. | UN | وبالنظر إلى اﻷهمية القصوى للتوصل إلى اتفاق مبكر بشأن مسألة النطاق اﻷساسية، نأمل أن يدعـم توافق اﻵراء الناشئ حتى يمكن تحقيق هدف إبرام المعاهدة في عام ١٩٩٦. |
The Bahamas supported the emerging consensus that that inequity could be redressed by lowering the floor substantially or abolishing it altogether. | UN | وتؤيد جزر البهاما توافق اﻵراء الناشئ الذي يشير إلى أنه تمكن معالجة الظلم عن طريق تخفيض الحد اﻷدنى تخفيضا كبيرا أو إلغائه تماما. |
The IASC meeting on 17 March would clarify the emerging consensus. | UN | والاجتماع الذي ستعقده اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ١٧ آذار/مارس سيبين توافق اﻵراء الناشئ. |
Some of the outstanding issues were of crucial importance, and no one could deny the complexity of the task, but the most important factor was the emerging consensus regarding the necessity of the court. | UN | وتتسم بعض المسائل المعلقة باﻷهمية الحاسمة، وليس بوسع أحد إنكار ما تنطوي عليه المهمة من تعقيد، غير أن العنصر اﻷكثر أهمية هو توافق اﻵراء الناشئ فيما يتعلق بضرورة المحكمة. |
The proposed list of elements aims to integrate the emerging consensus in the areas of priority concern identified at the United Nations Conference on Environment and Development and the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests processes. | UN | والهدف من قائمة العناصر المقترحة هو إدماج توافق اﻵراء الناشئ في المجالات ذات اﻷولوية التي تم تحديدها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي عمليتي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
The Workshop was organized to prepare the least developed countries for the third WTO Ministerial Meeting, scheduled to be held later in the year, and it was intended to enable the least developed countries to ensure that their interests are properly recognized in the emerging consensus on issues that fall within the parameters of the trade development nexus. | UN | وقد نُظمت حلقة العمل هذه ﻹعداد أقل البلدان نموا للاجتماع الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام، واستهدفت تمكين أقل البلدان نموا من أن تضمن الاعتراف بمصالحها على النحو السليم في توافق اﻵراء الناشئ والمتعلق بالمسائل التي تقع ضمن بارامترات محور التجارة والتنمية. |
6. Often characterized in the past by differing analyses of development problems and divergent, if not contradictory, solutions, the emerging consensus in the international community around the broad objectives for development continues to develop. | UN | ٦ - كما أن توافق اﻵراء الناشئ في المجتمع الدولي حول اﻷهداف العريضة للتنمية، الذي غالبا ما اتسم في الماضي بتحاليل مختلفة للمشاكل اﻹنمائية وبحلول متباعدة وإن لم تكن متناقضة، لا يزال في تطور. |
Mr. TIWARI (India), speaking on behalf of the Group of 77, said that originally he had been in favour of, at the very least, a zero real growth budget; however, in view of the difficulties facing some major donors, he would go along with the emerging consensus. | UN | ٠٢١- السيد تيواري )الهند(: قال، متحدثا نيابة عن مجموعة الـ ٧٧، انه كان في اﻷصل يؤيد، على أدنى تقدير، ميزانية ذات نمو حقيقي صفري؛ بيد أنه بالنظر الى الصعوبات التي تواجه بعض الجهات المانحة الرئيسية، سيوافق على توافق اﻵراء الناشئ. |
In drafting the Statute, the Conference must uphold the principle of respect for national sovereignty and join the emerging consensus that the Court’s jurisdiction should be complementary to that of national courts and based on the consent of the States concerned. | UN | ١٢ - واستطرد قائلا أنه لدى صياغة النظام اﻷساسي ، يجب على المؤتمر أن يتمسك بمبدأ احترام السيادة الوطنية وأن ينضم إلى توافق اﻵراء الناشئ بأن يكون اختصـاص المحكمـة متمﱢماً لاختصـاص المحاكم الوطنية ومستندا إلى موافقة الدول المعنية . |