The United States agrees that it is appropriate for the Conference to keep this topic under review. | UN | إن الولايات المتحدة توافق على أنه من المناسب أن يبقي مؤتمر نزع السلاح هذا الموضوع قيد الاستعراض. |
Nevertheless, the Committee agrees that the Administration should carefully monitor the increasing level of procurement for peacekeeping operations in the areas identified by the Board. | UN | بيد أن اللجنة توافق على أنه ينبغي لﻹدارة أن ترصد بدقة المستوى المتصاعد للشراء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام في المجالات التي حددها المجلس. |
In this respect, I am sure the Assembly agrees that there can be no development without a consistent political commitment on the part of our States to peace and disarmament. | UN | وفي هذا الصدد أثق بأن الجمعية العامة توافق على أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون التزام سياسي متسق من دولنا بالسلم ونزع السلاح. |
She agreed that it was important for UNFPA to manage resource flows effectively and to improve monitoring and evaluation. | UN | وقالت إنها توافق على أنه ينبغي للصندوق أن يدير تدفقات الموارد إدارة فعالة وأن يحسن الرصد والتقييم. |
She agreed that the popular and local press should be targeted. | UN | وقالت إنها توافق على أنه ينبغي استهداف الصحف الشعبية والمحلية. |
Surely you agree that we must do whatever it takes to avoid war. | Open Subtitles | بالتأكيد توافق على أنه علينا فعل كل ما في وسعنا لتجنب الحرب |
18. agrees that the Committee should continue to consider, in its future sessions, starting with its forty-eighth session, the implementation of the recommendations of UNISPACE III until the Committee considers that concrete results are achieved. | UN | 18 - توافق على أنه ينبغي للجنة أن تواصل النظر، في دوراتها المقبلة، ابتداء من دورتها الثامنة والأربعين، في تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث إلى أن ترى اللجنة أنه تم تحقيق نتائج ملموسة. |
41. agrees that, after the current enlargement of the membership of the Committee, there would be no need to expand its membership further for the next seven years, except in special circumstances meriting consideration before that period has elapsed; | UN | 41 - توافق على أنه لن تكون هناك أي حاجة، بعد التوسيع الحالي، إلى زيادة توسيع عضوية اللجنة خلال السنوات السبع القادمة إلا في ظروف استثنائية تستدعي النظر في الأمر قبل انقضاء تلك الفترة؛ |
11. agrees that, in the context of paragraph 5 (c) above, the Legal Subcommittee should establish a working group in accordance with the work plan adopted by the Committee; | UN | 11 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تقوم، في سياق الفقرة 5 (ج)، أعلاه، بإنشاء فريق عامل وفقا لخطة العمل التي تعتمدها اللجنة(10)؛ |
48. agrees that the Legal Subcommittee should, at its forty-fourth session, address the level of participation of the entities having permanent observer status with the Committee and report to the Committee, at its forty-eighth session, on means of enhancing their participation in the work of the Legal Subcommittee; | UN | 48 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تعالج في دورتها الرابعة والأربعين مسألة مستوى مشاركة الكيانات التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى اللجنة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين عن سبل زيادة مشاركتها في أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛ |
14. agrees that the activities of the United Nations Programme on Space Applications should be clustered, to the extent feasible, to address a few priority themes to be selected by the Committee for each year; | UN | 14 - توافق على أنه ينبغي تجميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بالقدر الممكن، لمعالجة عدد قليل من المواضيع ذات الأولوية تختاره اللجنة كل سنة؛ |
11. agrees that, in the context of paragraph 5 (c) above, the Legal Subcommittee should establish a working group in accordance with the work plan adopted by the Committee; | UN | 11 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تقوم، في سياق الفقرة 5 (ج) أعلاه، بإنشاء فريق عامل وفقا لخطة العمل التي تعتمدها اللجنة(10)؛ |
29. agrees that in view of the abbreviated schedule of work of the Committee at its forty-second session and the preparatory work to be conducted for UNISPACE III, the Committee should suspend its work on the following items for one year, to be resumed at its forty-third session; | UN | ٢٩ - توافق على أنه في ضوء اختصار برنامج عمل اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين، وفي ضوء ما سيجري من أعمال تحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث، ستعلﱢق اللجنة عملها فيما يتعلق بالبنود التالية لمدة عام واحد ليستأنف بعد ذلك في دورتها الثالثة واﻷربعين: |
29. agrees that in view of the abbreviated schedule of work of the Committee at its forty-second session and the preparatory work to be conducted for UNISPACE III, the Committee should suspend its work on the following items for one year, to be resumed at its forty-third session: | UN | ٢٩ - توافق على أنه في ضوء اختصار برنامج عمل اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين، وفي ضوء ما سيجري من أعمال تحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث، ستعلﱢق اللجنة عملها فيما يتعلق بالبنود التالية لمدة عام واحد ليستأنف بعد ذلك في دورتها الثالثة واﻷربعين: |
20. While the Secretariat agrees that a troop-contributing countries should be reimbursed for damages, the Working Group recommendation would require a detailed condition inspection of every equipment item at the port of departure, upon arrival and even at some transshipment points. | UN | ٠٢ - وفي حين أن اﻷمانة العامة توافق على أنه ينبغي أن تسدد للبلدان المساهمة بقوات تكاليف التلف، فإن توصية الفريق العامل تتطلب القيام بفحص دقيق لحالة كل من المعدات في ميناء المغادرة وعند الوصول وحتى في بعض النقاط التي تمر بها المعدات خلال الشحن. |
His Government agreed that South-South cooperation should be strengthened in a variety of areas. | UN | واستطرد قائلاً إن حكومته توافق على أنه ينبغي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات مختلفة. |
She agreed that transnational networks in place should be expanded and reinforced. | UN | وذكرت أنها توافق على أنه ينبغي توسيع نطاق الشبكات عبر الوطنية وتعزيزها. |
While her delegation was ready to adopt the draft resolution as it stood, she agreed that it lacked clarity. | UN | وتابعت قائلة إنه في حين أن وفدها مستعد لاعتماد مشروع القرار كما هو ، إلا أنها توافق على أنه يفتقد الوضوح. |
She agreed that any request for additional financial resources should be made through the Division for the Advancement of Women. | UN | وقالت إنها توافق على أنه ينبغي تقديم أي طلب لموارد مالية اضافية عن طريق شعبة النهوض بالمرأة. |
36. With regard to the point made by Mr. Ndiaye, she agreed that the references to the Committee's subjective views should be removed. | UN | ٦٣- وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارها السيد ندياي، قالت إنها توافق على أنه ينبغي حذف الاشارات إلى اﻵراء الذاتية للجنة. |
I think we can both agree that there's no reason for your family to pay for your mistakes. | Open Subtitles | أظن أنك توافق على أنه لا ضرورة لأن تدفع عائلتك ثمن أخطائك |
She concurred that it was important for the agencies to strengthen partnerships with all development partners. | UN | وقالت إنها توافق على أنه من الهام للوكالات أن تعزز الشراكات مع كل الشركاء الإنمائيين. |