"توافق في الآراء على أن" - Translation from Arabic to English

    • consensus that
        
    • concurrence that
        
    • consensus on the fact that
        
    • a consensus
        
    There was also consensus that military pressure was weakening the Lord's Resistance Army and that that momentum should be sustained. UN وكان هناك أيضا توافق في الآراء على أن الضغوط العسكرية تضعف جيش الرب للمقاومة وأنه ينبغي الحفاظ على هذا الزخم.
    There was therefore a consensus that the LDCs need to be given special attention in the area of economic diversification. UN لذلك، وُجد توافق في الآراء على أن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى عناية خاصة في مجال التنويع الاقتصادي.
    There was consensus that effective awareness-raising and exchange of scientific information were crucial for the future mercury instrument's success. UN 144- وكان هناك توافق في الآراء على أن زيادة الوعي وتبادل المعلومات العلمية ضروريان لنجاح صك الزئبق في المستقبل.
    There was consensus that the database project would be a focus topic during the following workshop, in Japan. UN وكان هناك توافق في الآراء على أن يشكّل مشروع قاعدة البيانات هذا موضوع تركيز حلقة العمل المقبلة في اليابان.
    29. There was widespread concurrence that development of infrastructure was vital for African regional integration, trade and development. UN 29 - وكان هناك توافق في الآراء على أن تطوير الهياكل الأساسية أمر حيوي للتكامل والتجارة والتنمية في المنطقة الأفريقية.
    In addition, there is a consensus on the fact that those norms should be made relevant to the daily lives of the learners. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك توافق في الآراء على أن هذه القواعد يجب أن تكون ذات صلة بالحياة اليومية للذين يتعلمونها.
    There is consensus that official statistics of reported crime are not sufficient to provide an accurate " crime picture " . UN وثمة توافق في الآراء على أن الإحصاءات الرسمية للجرائم المبلّغ عنها ليست كافية لتوفير صورة دقيقة عن الإجرام.
    There is a consensus that terrorism is the greatest menace of our time. UN وثمة توافق في الآراء على أن الإرهاب هو أكبر خطر في عصرنا.
    There was consensus that those activities would be a key part of future human activities in space. UN وكان هناك توافق في الآراء على أن من شأن تلك الأنشطة أن تمثل جزءا رئيسيا من الأنشطة البشرية المستقبلية في الفضاء.
    There was a consensus that, in times of economic crisis, the role of competition as a driver of more efficient markets was even more important than usual. UN وكان هناك توافق في الآراء على أن دور المنافسة كمحرك لأسواق أعلى كفاءة أصبح أكثر أهمية من المعتاد.
    There was consensus that staff and management were accountable for organizational results. UN وكان هناك توافق في الآراء على أن يكون الموظفون والإدارة مسؤولين عن النتائج التنظيمية.
    In addition, there was a consensus that SADC countries needed to improve the basic living conditions of prisoners. UN إضافة إلى ذلك، هناك توافق في الآراء على أن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في حاجة إلى تحسين الأحوال المعيشية الأساسية لدى المساجين.
    There was consensus that States benefit from the deliberations of the Working Group, which enable the sharing of knowledge and the fostering of international cooperation in the implementation of the Firearms Protocol. UN وكان هناك توافق في الآراء على أن الدول تستفيد من مداولات الفريق العامل، التي تتيح تبادل المعارف وتعزيز التعاون الدولي في مجال تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    This continues to generate uncertainty in the hydrocarbon market, although previously there was some consensus that prices would edge down, owing to the significant changes occurring in global energy supply. UN ولا يزال هذا الأمر يسبب عدم اليقين في سوق المواد الهيدروكربونية، على الرغم مما كان هناك في السابق من توافق في الآراء على أن الأسعار ستنخفض بسبب التغيرات الكبيرة التي تحدث في إمدادات الطاقة العالمية.
    There is a consensus that the financing framework should emphasize complementarities and synergies across the economic, social and environmental dimensions of sustainability. UN وهناك توافق في الآراء على أن إطار التمويل ينبغي أن يركز على أوجه التكامل والتآزر فيما بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للاستدامة.
    There was consensus that the impact of climate change on migration and development, for all its uncertainty, was a cross-cutting and multi-sectoral issue. UN وكان هناك توافق في الآراء على أن أثر تغير المناخ على الهجرة والتنمية، على الرغم من كل الشكوك التي تكتنفه، هو مسألة شاملة وتهم قطاعات متعددة.
    It should be recognized that, at the very least, the international community has reached a consensus that the time for multilateral action in the realm of space security has come. UN وينبغي الاعتراف أن المجتمع الدولي قد توصل، على الأقل، إلى توافق في الآراء على أن الوقت للعمل المتعدد الأطراف في مجال أمن الفضاء قد حان.
    23. One Party mentioned that there is consensus that certain countries are particularly vulnerable to the impacts of the implementation of policies and measures. UN 23- وأشار أحد الأطراف إلى وجود توافق في الآراء على أن بعض البلدان أكثر قابلية للتضرر من آثار تنفيذ السياسات والتدابير.
    All in all, there is consensus that public-private partnerships hold important leverage for the success of the AFT in Africa; UN وإجمالا، هناك توافق في الآراء على أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص تؤثر تأثيراً هاماً في نجاح مبادرة المعونة من أجل التجارة في أفريقيا.
    There is now a consensus that the composition of debt is as important as its level. UN 28- ويوجد الآن توافق في الآراء على أن تركيب الدين يعادل مستوى الدين في الأهمية.
    29. There was widespread concurrence that development of infrastructure was vital for African regional integration, trade and development. UN 29- وكان هناك توافق في الآراء على أن تطوير الهياكل الأساسية أمر حيوي للتكامل والتجارة والتنمية في المنطقة الأفريقية.
    We look forward to further discussions to that end, and, as the President of the Economic and Social Council stated earlier this morning, we are already encouraged by the emerging consensus on the fact that interaction between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council enhances the effective functioning of the Peacebuilding Commission. UN ونتطلع إلى المزيد من المناقشات في هذا الشأن، ويشجعنا، كما ذكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في وقت سابق من صباح اليوم، ظهور توافق في الآراء على أن التفاعل بين الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يعزز فعالية أداء لجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more