"توافق واضح في الآراء" - Translation from Arabic to English

    • clear consensus
        
    The outcome of these debates was a clear consensus on the principle of establishing a pool of ad litem judges. UN وكانت نتيجة هذه المناقشات التوصل إلى توافق واضح في الآراء بشأن مبدأ إنشاء مجموعة احتياطية من القضاة المخصصين.
    In the Board's discussions on the matter, a clear consensus had emerged concerning the expediency of a gradual approach to decentralization. UN وقد أسفرت المناقشات التي دارت في المجلس عن توافق واضح في الآراء حول ضرورة اتباع نهج تدريجي في التحول الى اللامركزية.
    However, no clear consensus emerged regarding which of the three alternatives should be selected. UN بيد أن تلك المناقشة لم تسفر عن توافق واضح في الآراء بشأن البديل الذي ينبغي اختياره.
    One year after it was created, a clear consensus on aspects of the Commission's mandate, operational methods and relationship with other United Nations bodies and non-United Nations entities has yet to emerge. UN وبعد سنة من إنشائها، لم يظهر بعد توافق واضح في الآراء بشأن جوانب ولاية اللجنة ولا أساليب عملها ولا علاقتها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة.
    There was no clear consensus on the form the solutions should take. UN ولم يكن هناك توافق واضح في الآراء حول الشكل الذي ينبغي أن تتخذه الحلول المطروحة.
    No clear consensus existed on that concept; moreover, the Secretariat's actions had poisoned discussions on the issue in the General Assembly. UN إذ لا يوجد أي توافق واضح في الآراء بشأن هذا المفهوم؛ وعلاوة على ذلك، أدت إجراءات الأمانة العامة إلى تسميم المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة.
    Within the member State community, there is no clear consensus with respect to the role UNCTAD should play on this issue. UN أما في أوساط الدول الأعضاء، فليس هناك توافق واضح في الآراء فيما يتعلق بالدور الذي يتعين على الأونكتاد القيام به بخصوص هذه المسألة.
    Within the member State community, there is no clear consensus with respect to the role UNCTAD should play on this issue. UN أما في أوساط الدول الأعضاء، فليس هناك توافق واضح في الآراء فيما يتعلق بالدور الذي يتعين على الأونكتاد القيام به بخصوص هذه المسألة.
    Although a number of different views had been expressed as to the best means of ensuring that those who committed crimes did not escape with impunity, a clear consensus had emerged in favour of a zero tolerance policy. UN ورغم أن عددا من وجهات النظر المختلفة قد جرى التعبير عنها على اعتبار أنها أفضل الوسائل لكفالة عدم إفلات أولئك الذين يرتكبون الجنايات من العقاب، فقد برز توافق واضح في الآراء تأييدا لسياسة احتمال الصفر.
    In the course of that discussion, while no clear consensus for any one of the approaches set out above initially emerged in the Working Group, a number of strongly held positions were enunciated and received support in the Working Group. UN ولم تسفر المناقشة في بدايتها عن أي توافق واضح في الآراء بين أعضاء الفريق العامل حول أي من النهوج المبيّنة أعلاه، ولكن أبديت آراء قوية لقيت تأييدا بين أعضاء الفريق العامل.
    Peru cannot accept it being so freely suggested that there is complementarity between the environment and trade policy without the existence of clear consensus within the World Trade Organization. UN ولا يمكن لبيرو أن تقبل الرأي غير المتروي بوجود تكامل بين السياسة المتعلقة بالبيئة والسياسة المتعلقة بالتجارة دون وجود توافق واضح في الآراء داخل منظمة التجارة العالمية.
    What are the other areas on which a clear consensus already exists and which could form components of a relatively modest package? There appear to be four such areas. UN ما هي المجالات الأخرى التي يوجد فيها فعلاً توافق واضح في الآراء والتي يمكن أن تشكل عناصر اتفاق متواضع نسبياً؟ يبدو أن هناك أربعة من هذه المجالات.
    17. There was clear consensus on how community capacity-building was an essential component of effective drug policy. UN 17- كان هناك توافق واضح في الآراء حول اعتبار بناء القدرات المجتمعية عنصرا أساسيا لأي سياسة ناجعة بشأن المخدرات.
    The interviews and focus group discussions also indicated a clear consensus that accountability for peace and security issues, as well as for their gender dimensions, needs to be significantly strengthened, particularly at the middle and senior levels. UN كما أشارت المقابلات ومناقشات أفرقة التركيز إلى توافق واضح في الآراء على أن المساءلة بالنسبة لمسائل السلام والأمن، وكذلك بالنسبة لأبعادهما الجنسانية، تحتاج إلى التعزيز بشكل ملموس، ولا سيما على مستوى الإدارة العليا والإدارة المتوسطة.
    " 2. A clear consensus emerged: the benefits of globalization must be equitably distributed so as to contribute to eradicating poverty and promote economic and social equity within and between countries. UN " 2 - وتمخض عن ذلك توافق واضح في الآراء: بأنه يجب توزيع فوائد العولمة بصورة عادلة بحيث تساهم في القضاء على الفقر وتعزيز الإنصاف الاقتصادي والاجتماعي داخل البلدان وفيما بينها.
    388. The Special Rapporteur pointed to a clear consensus in the Commission in favour of providing the narrowest possible definition of necessity in terms of precluding wrongfulness and also in favour of maintaining the article adopted on first reading. UN 388- أشار المقرر الخاص إلى وجود توافق واضح في الآراء داخل اللجنة تأييدا لوضع أضيق تعريف ممكن للضرورة باعتبارها نافية لعدم المشروعية وكذلك تأييدا لاستبقاء المادة بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى.
    There was a clear consensus among participants on the need for integration of climate risk assessment and management and DRR into development planning. UN 15- كان هناك توافق واضح في الآراء فيما بين المشاركين بشأن الحاجة إلى إدماج تقييم وإدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    7. No clear consensus has emerged on the magnitude or trend of global inequality, although there is broad agreement that it is too high. UN 7 - ولم ينشأ أي توافق واضح في الآراء على حجم التفاوت أو اتجاهه على الصعيد العالمي علما بأن هناك اتفاقا واسع النطاق على أن حجمه كبير جدا.
    22. Some other delegations stated that, while there was consensus on strengthening the protection of United Nations and associated personnel, there was no clear consensus on the best means to achieve that goal. UN 22 - وذكرت وفود أخرى أنه بينما يوجد توافق في الآراء حول تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، إلا أنه لا يوجد توافق واضح في الآراء حول أفضل السبل لتحقيق ذلك الهدف.
    In sum, there was a clear consensus for ensuring that the World Conference and its outcome document provided a firm commitment to the standards of the Declaration, without any backsliding in respect of the standards that it contains. UN 50- وبوجه عام، كان هناك توافق واضح في الآراء على ضمان أن ينص المؤتمر العالمي ووثيقته الختامية على التزام صارم بمعايير الإعلان، دون أي انحراف عن مسار المعايير التي يتضمنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more