My dearest cousin, once again providence seems eager to throw us together. | Open Subtitles | قريبتي العزيزة مرة أخرى ، يبدو أن العناية الإلهية تواقة للقائنا |
The Government of my country is eager to contribute to effective national and international cooperation in this area. | UN | إن حكومة بلادي تواقة إلى المساهمة في التعاون على الصعيدين الوطني والدولي في هذا المجال. |
Norway is eager to build further on this good work and undertake a more indepth analysis. | UN | والنرويج تواقة إلى مواصلة البناء على هذا العمل الجيد وإجراء تحليل أكثر عمقا. |
So I'm craving all these salty things, which makes me think | Open Subtitles | لذا أنا تواقة كل هذه الأشياء المالحة مما يجعلني أعتقد |
14. The CARICOM countries were keen to play an important role in indigenous development. | UN | 14 - وأشار إلى أن بلدان الجماعة الكاريبية تواقة إلى أداء دور هام في تنمية السكان الأصليين. |
The Commission was most anxious to hear the views of the Committee and of Member States on those and other topics. | UN | ولجنة القانون الدولي تواقة للغاية للاستماع إلى آراء اللجنة السادسة والدول اﻷعضاء بشأن هذه القضايا وغيرها. |
In the Autumn of a woman's life, Hastings, there comes always one mad moment when she longs for romance, for adventure, before it is too late. | Open Subtitles | المرأة في خريف العمر يا "هستنغز" تصبح تواقة للحظة واحدة مجنونة لمغامرة رومانسية قبل فوات الأوان |
The Special Rapporteur is extremely eager that a mission to Sri Lanka will take place before the session of the Commission on Human Rights in 2001. | UN | والمقررة الخاصة تواقة للغاية لأن تقوم بمهمة إلى سري لانكا قبل دورة لجنة حقوق الإنسان التي ستعقد في عام 2001. |
The Community was eager to benefit from the experience and best practices of other countries in that area. | UN | والجماعة تواقة إلى الاستفادة من خبرة البلدان اﻷخرى وأفضل ممارساتها في هذا المجال. |
Nepal is eager to relocate to Kathmandu the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific at the earliest possible time. | UN | إن نيبال تواقة إلى نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا إلى كاتماندو في أقرب وقت ممكن. |
Let me assure you that Romania is eager to contribute actively to the successful outcome of that meeting. | UN | ودعوني أؤكد لكم أن رومانيا تواقة لأن تشارك بنشاط في إنجاح عمل هذا الاجتماع. |
Japan is eager to see the beginning of negotiations on such a treaty - it is something which we have long awaited. | UN | وإن اليابان تواقة إلى الشروع في مفاوضات بشأن هذه المعاهدة التي طال انتظارنا لها. |
The CTC is eager to facilitate the provision of assistance and advice in connection with the implementation of the Resolution. | UN | اللجنة تواقة إلى تيسير تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
Egypt would be eager to engage in negotiations on all those elements. | UN | وستكون مصر تواقة للمشاركة في المفاوضات بشأن جميع هذه العناصر. |
He nevertheless understood the general comment to be part and parcel of the Committee's dialogue with the State party, and consequently assumed that the Committee would be eager to hear its views. | UN | وقال إنه، رغما عن ذلك، يفهم بأن التعليق العام جزء لا يتجزأ من حوار اللجنة مع الدولة الطرف، وبالتالي فإنه يفترض أن اللجنة قد تكون تواقة إلى سماع آراء هذه الدولة. |
Israel is eager to participate in the implementation of programmes that will reduce demand and inhibit the supply of narcotic drugs. | UN | إن اسرائيل تواقة للمشاركة في تنفيذ البرامج التي ستخفض الطلب على المخدرات وتحد من عرضها. |
My life is drawing to an end and my soul is craving peace. | Open Subtitles | حياتي تسير لنهايتها وروحي تواقة للسلام |
I'm craving everything. | Open Subtitles | أنا تواقة لكل شيء |
IAEA is keen to see that Iraq's commitment to encourage its citizens to provide access to private sites and to accept private interviews is put into practice. | UN | والوكالة تواقة إلى أن ترى التزام العراق بتشجيع مواطنيه على إتاحة إمكانية الوصول إلى المواقع الخاصة وقبول المقابلات على انفراد قد وضع موضع التطبيق. |
You're a person you were keen on for over two years. | Open Subtitles | أنت شخص كنت تواقة له لأكثر من سنتان |
While it may not be possible to meet the desires of every delegation at the outset, the Secretariat is anxious to understand how it can best use the website to support Parties' efforts to protect the ozone layer. | UN | وفي حين أنه قد يكون من غير الممكن الاستجابة لرغبات كل زائر خارجي للموقع، فإن الأمانة تواقة لأن تعي كيف يمكنها استخدام الموقع الشبكي بأفضل صورة تمكنها من دعم جهود الأطراف في حماية طبقة الأوزون. |
Most third countries were anxious to observe strict impartiality, but some apparently practised this by trying to please both parties in equal measure. | UN | إذ أن معظم البلدان الثالثة تواقة إلى التقيد بحياد صرف، لكن بعضها مارس ذلك الأمر بمحاولة إرضاء الطرفين بقدر متساو. |
In the Autumn of a woman's life, Hastings, there comes always one mad moment when she longs for romance, for adventure, before it is too late. | Open Subtitles | المرأة في خريف العمر يا "هستنغز" تصبح تواقة للحظة واحدة مجنونة لمغامرة رومانسية قبل فوات الأوان |