They are also a source of tension in relations between the two bodies. | UN | كما أنها تشكل مصدر توتر في العلاقات بين الهيئتين. |
Nor has it ever been suggested that the keski was a source of tension in any school in France. | UN | ولم يسبق القول إن الكيسكي كان مصدر توتر في أي مدرسة في فرنسا. |
It is clear that the presence of large numbers of Rwandan refugees in neighbouring countries will continue to be a source of tension in the region. | UN | ومن الواضح أن وجود أعداد كبيرة من اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة سيظل مصدر توتر في المنطقة. |
Such action will prevent any possible escalation and tensions in our region. | UN | فهذا الأمر من شأنه أن يمنع احتمال حدوث أي تصعيد أو حالات توتر في منطقتنا. |
Even though there had been some tense moments in the exchanges of views between Israeli and Arab participants, by the end of the Seminar their relationship had thawed considerably. | UN | ورغم حدوث توتر في بعض اللحظات عند تبادل المشاركين الإسرائيليين والعرب وجهات النظر، فقد تحسنت العلاقات بينهم تحسنا كبيرا بنهاية الحلقة الدراسية. |
Realism compels one to see signs of strain in this regard. | UN | وتدفعنا الواقعية إلى ملاحظة وجود علامات توتر في هذا المجال. |
We are happy to hear from the representative of India that there is no tension in South Asia. | UN | يسعدنا أن نسمع من ممثل الهند أنه ليس هناك توتر في جنوب آسيا. |
We note with regret, however, that the Middle East problem continues to be a source of tension in that region. | UN | ومع ذلك، نلاحظ بأسف أن مشكلة الشرق اﻷوسط لا تزال مصدر توتر في تلك المنطقة. |
There is no tension in our country between Lithuanians and ethnic minorities. | UN | وليس هناك توتر في بلادي بين الليتوانيين واﻷقليات اﻹثنية. |
There was tension in the air as we waited to race. | Open Subtitles | كان هناك توتر في الهواء كما انتظرنا للسباق. |
No tension in the upper body, and the voice is all wrong. | Open Subtitles | لم يكن هنالك أي توتر في الجزء العلوي من الجسم، وصوته كان هادئا |
Well, there was the tension in his body as well, and the overcoat, but, uh... the eyes were enough. | Open Subtitles | حسناً، كان هناك توتر في جسمه أيضاً، والمعطف، ولكن كانت العينين كافية. |
Winter is coming, and without a lead female, there will be tension in the clan. | Open Subtitles | الشتاء قادم وبدون الأنثى المهيمنة سيكون هناك توتر في القبيلة |
We call upon them to speak up forcefully, to defend the principles of humanism that are gaining ground in Europe, to refuse to allow Latvia to continue its slide into aggressive nationalism and to refuse to accept the emergence of a source of tension in the Baltic region. | UN | اننا نناشدهم الجهر بكلمتهم بقوة، والدفاع عن مبادئ الانسانية التي تتوطد اﻵن في أوروبا، ورفض السماح بانزلاق لاتفيا المطرد نحو القومية العدوانية، ورفض ظهور بؤرة توتر في منطقة بحر البلطيق. |
The withdrawal of ENDF occasioned tension in the region, with a reported exodus of the civilian population fearing an upsurge of Al-Shabaab activities. | UN | وأدى انسحاب قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية إلى توتر في المنطقة، حيث أشارت التقارير إلى نزوح السكان المدنيين خوفا من ازدياد نشاطات حركة الشباب. |
While simultaneous jurisdiction is not uncommon in developed countries, this is a source of tension in least developing countries because of a lack of clear-cut demarcation of authorities and responsibilities; | UN | وإن كان الاختصاص المشترك مألوفاً في البلدان المتقدمة، فإن هذه المسألة تظل مصدر توتر في أقل البلدان نمواً بسبب انعدام تفريق واضح بين السلطات والمسؤوليات؛ |
While simultaneous jurisdiction is not uncommon in developed countries, this is a source of tension in least developing countries because of a lack of clear-cut demarcation of authorities and responsibilities; | UN | وإن كان الاختصاص المشترك مألوفاً في البلدان المتقدمة، فإن هذه المسألة تظل مصدر توتر في أقل البلدان نمواً بسبب انعدام تفريق واضح بين السلطات والمسؤوليات؛ |
The continuation of Israel's unlawful policies and practices in the occupied Syrian Golan not only is a source of tension in the region, but is also a matter of grave concern for the international community. | UN | واستمرار السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية في الجولان السوري المحتل ليس مصدر توتر في المنطقة فحسب، بل إنه أيضا مسألة تثير قلقاً عميقاً للمجتمع الدولي. |
Attacks against ethnic minorities, especially Kosovar Serbs, remain a concern, and the potential exists for tension in areas such as Mitrovica and Orahovac to escalate and spread. | UN | ومازالت الاعتداءات التي تتعرض لها اﻷقليات العرقية، وخاصة صرب كوسوفو، تمثل شاغلا قائما، كما أن خطر حدوث توتر في بعض المناطق مثل ميتروفيتشا وأوراهوفاتش وتصاعده واتساع نطاقه لا يزال ماثلا. |
The communiqué resulted in tensions in Kinshasa between the close-protection force of former Vice-President Bemba and FARDC. | UN | وأدى البيان إلى حدوث توتر في كينشاسا بين قوة الحماية اللصيقة التي تتولى حراسة بمبا النائب السابق للرئيس، والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
So not tense in any way for a marriage. | Open Subtitles | -كلا، هذا رائع لا أشعر بأي توتر في زواجي. |