| 91. The possibility of joint visits together with other treaty bodies which also have at their disposal an inquiry procedure should be envisaged. | UN | 91- ويجب النظر أيضاً في إمكانية القيام بزيارات مشتركة مع هيئات معاهدات أخرى توجد لديها أيضاً إجراءات للتحري. |
| It recalls that it is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that States parties examine in good faith all the allegations brought against them, and that they make available to the Committee all information at their disposal. | UN | وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تنص ضمناً على أنه يتعين على أي دولة طرف أن تدرس بحسن نية كافة المزاعم الموجهة ضدها وأن تزود اللجنة بكافة المعلومات التي توجد لديها. |
| Unfortunately, most of the affected countries do not have the necessary resources to initiate the operations. | UN | ومن سوء الحظ أن معظم البلدان المنكوبة باﻷلغام لا توجد لديها موارد للقيام بعملية إزالة هذه اﻷلغام. |
| This may be difficult, since in many countries no specialized registers of title exist. | UN | ويمكن أن يكون تنفيذ ذلك صعبا نظرا لأن العديد من البلدان لا توجد لديها سجلات للملكية. |
| Did it have a wax cylinder on it, your old record player? | Open Subtitles | هل توجد لديها اسطوانة الشمع على ذلك، لديك لاعب السجل القديم؟ |
| The report also analysed the components which exist in the organizations that do not possess a stand-alone formal accountability framework document. | UN | وشمل التقرير أيضاً تحليلاً للعناصر المتاحة في المنظمات التي لا توجد لديها وثيقة رسمية قائمة بذاتها لإطار المساءلة. |
| In another case, the legislation neither extended to officials of public international organizations nor to benefits to third-party entities. It was also noted that in States that had relevant legislation in place there were few reported cases. | UN | وفي حالة أخرى، لا يطال التشريع لا موظفي المنظمات الدولية العمومية ولا المنافع الممنوحة لكيانات تكون أطرافاً ثالثة.كما لوحظ أنَّ عدد الحالات المبلغ عنها ضئيل في الدول التي توجد لديها تشريعات ذات صلة. |
| In some countries, agencies can exchange information only with foreign agencies that have in place measures guaranteeing the privacy and confidentiality of the shared data. | UN | ففي بعض البلدان، لا يمكن للأجهزة أن تتبادل المعلومات سوى مع الأجهزة الأجنبية التي توجد لديها تدابير تكفل الحفاظ على خصوصية البيانات المتبادلة وسرّيتها. |
| It recalls that it is implicit in the Optional Protocol that States parties make available to the Committee all information at their disposal. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن البروتوكول الاختياري يقتضي ضمناً أن تتيح الدول الأطراف للجنة جميع المعلومات التي توجد لديها(). |
| A note verbale was also sent to all Member States on 10 July 2012 with a request that they share any information at their disposal on Eritrea's compliance with the above-referenced resolutions by 20 July 2012. | UN | وأُرسلت أيضا في 10 تموز/يوليه 2012 مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء طُلب إليها فيها أن تقدم بحلول 20 تموز/يوليه 2012 أي معلومات توجد لديها عن امتثال إريتريا للقرارات المشار إليها أعلاه. |
| 5. Urges all States, relevant United Nations bodies and other interested parties, to cooperate fully with the Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on the implementation of the measures imposed by resolution 1718 (2006), resolution 1874 (2009), resolution 2087 (2013) and resolution 2094 (2013); | UN | 5 - يحث جميع الدول ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المهتمة على التعاون التام مع اللجنة المنشأة عملا بأحكام القرار 1718 (2006) ومع فريق الخبراء، ولا سيما بإتاحة أي معلومات توجد لديها بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارات 1718 (2006) و 1874 (2009) و 2087 (2013) و 2094 (2013)؛ |
| 5. Urges all States, relevant United Nations bodies and other interested parties, to cooperate fully with the Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on the implementation of the measures imposed by resolution 1718 (2006), resolution 1874 (2009), resolution 2087 (2013) and resolution 2094 (2013); | UN | 5 - يحث جميع الدول ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المهتمة على التعاون التام مع اللجنة المنشأة عملا بأحكام القرار 1718 (2006) ومع فريق الخبراء، ولا سيما بإتاحة أي معلومات توجد لديها بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارات 1718 (2006) و 1874 (2009) و 2087 (2013) و 2094 (2013)؛ |
| But does it have the European self-restraint, though, does it? | Open Subtitles | ولكن لا توجد لديها الأوروبية ضبط النفس, رغم ذلك, أليس كذلك؟ |
| It did not have the means to disinter bodies from mass graves, reconstitute skeletons or analyse ashes recovered from burned-down houses. | UN | ولا توجد لديها الوسائل الكافية لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية أو إعادة تشكيل الهياكل العظمية أو تحليل الرماد الذي عُثر عليه في المنازل التي أُضرمت فيها النيران. |
| Many middle-income countries now have the potential to finance social investments largely through domestic resources and are taking a greater role in donor relations and bilateral cooperation. | UN | فثمةَ بلدان كثيرة متوسطة الدخل توجد لديها الآن إمكانية لتمويل استثمارات اجتماعية، يُمَوَّلُ معظمها بواسطة موارد محلية، وتأخذ دوراً أكبر في العلاقات مع الجهات المانحة، والتعاون الثُّنائي. |
| The report also analysed the components which exist in the organizations that do not possess a stand-alone formal accountability framework document. | UN | وشمل التقرير أيضا تحليلا للعناصر المتاحة في المنظمات التي لا توجد لديها وثيقة رسمية قائمة بذاتها لإطار المساءلة. |
| It has developed maternal mortality estimates using statistical modelling for countries where no reliable data exist and has updated existing estimates. | UN | ووضع الفريق تقديرات لتلك الوفيات باستخدام النمذجة الإحصائية لبعض البلدان التي لا توجد لديها بيانات موثوقة واستكمل التقديرات الموجودة حالياً. |
| Does it have a better morals if we want money? | Open Subtitles | لا توجد لديها أفضل الأخلاق إذا كنا نريد المال؟ |
| In addition, it was decided to invite participation of NGOs that have a collaborative relationship with UNICEF. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تقرر دعوة المنظمات غير الحكومية التي توجد لديها علاقة تعاون مع اليونيسيف للمشاركة. |
| The report also analysed the components in the organizations that do not possess an independent formal accountability framework document. | UN | وشمل التقرير أيضا تحليلا للعناصر المتاحة في المنظمات التي لا توجد لديها وثيقة رسمية قائمة بذاتها لإطار المساءلة. |
| It was also noted that in States that had relevant legislation in place there were few reported cases. | UN | كما أُشير إلى أنَّ عدد الحالات المبلغ عنها ضئيل في الدول التي توجد لديها تشريعات ذات صلة. |
| 10. Increasingly, States have in place legal frameworks for combating trafficking in persons that are broad in scope, covering trafficking offences as well as prevention and protection measures. | UN | 10 - ويتزايد عدد الدول التي توجد لديها أطر قانونية ذات نطاق واسع لمكافحة الاتجار بالأشخاص، تغطي جرائم الاتجار فضلا عن تدابير الوقاية والحماية. |
| By contrast, there are many voluntary agencies which operate entirely on the basis of volunteers and have no funds to meet such expenses. | UN | وهناك مقابل ذلك كثير من الوكالات الطوعية التي تعمل بالكامل استنادا إلى المتطوعين ولا توجد لديها أموال لاستيفاء مثل هذه المصروفات. |