"توجهات استراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • strategic directions
        
    • strategic orientations
        
    • strategic guidelines
        
    • strategic areas for
        
    By building knowledge and awareness on the world's drug and crime problems, UNODC can suggest strategic directions and mobilize resources to address those problems. UN ومن خلال تنمية المعرفة وإذكاء الوعي بخصوص مشكلتي المخدرات والجريمة العالميتين، يمكن أن يقترح المكتب توجهات استراتيجية ويحشد الموارد لأجل التصدي لهاتين المشكلتين.
    The World Health Assembly has endorsed new strategic directions for child and adolescent health and development. UN وأقرت جميعة الصحة العالمية توجهات استراتيجية جديدة تتعلق بصحة الأطفال والمراهقين ونمائهم.
    Then there are three strategic directions that chart a path for the IPU over the next five years towards the fulfilment of its vision. UN وترد بعد ذلك ثلاثة توجهات استراتيجية تشق مسارا للسنوات الخمس المقبلة يسلكه الاتحاد سعيا إلى تحقيق رؤيته.
    :: Has twin focuses: on setting strategic orientations and on monitoring UN :: التركيز المزدوج على وضع توجهات استراتيجية وعلى الرصد
    It is a useful analysis that adequately reflects the great potential of the United Nations system and outlines appropriate strategic orientations. UN إنه تحليل مفيد يدلل بشكل كاف على الإمكانات الكبيرة لمنظومة الأمم المتحدة ويحدد توجهات استراتيجية ملائمة.
    90. During the period 2006 - 2010, public authorities worked to improve the overall framework for childhood development and to define strategic guidelines for the protection and promotion of the rights of the child. UN 90- وتوجه اهتمام السلطات العامة خلال الفترة 2006-2010 إلى تحسين الإطار العام لنماء الطفولة المبكرة وتحديد توجهات استراتيجية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    It charts a course for the organization's development in three strategic directions, spells out the corresponding objectives and identifies what it hopes to have achieved by the end of the five years. UN وترسم الاستراتيجية مسارا لتطوير المنظمة في ثلاثة توجهات استراتيجية وتحدد الأهداف المرتبطة بها وتبين ما ينشد الاتحاد إنجازه بحلول نهاية السنوات الخمس.
    In May 2003, the World Health Assembly endorsed new strategic directions for child and adolescent health and development. UN فقد أيّدت جمعية الصحة العالمية في شهر أيار/مايو 2003 توجهات استراتيجية جديدة تتعلق بصحة الطفل والمراهق ونمائهما.
    By building knowledge and awareness about the world's drug and crime problems, UNODC suggests strategic directions and mobilizes resources to address those problems. UN وبواسطة بناء المعرفة والوعي بمشاكل العالم المتصلة بالمخدرات والجريمة، يقترح المكتب توجهات استراتيجية ويُعبئ الموارد لحلّ تلك المشاكل.
    10. strategic directions for the International Civil Service Commission in the biennium 2010-2011. UN 10 - توجهات استراتيجية للجنة الخدمة المدنية الدولية في فترة السنتين 2010-2011.
    17. As a result of its reorientation efforts, the Department had established four clear strategic directions for its work: UN 17 - ونتيجة لجهودها في مجال إعادة التوجيه، أنشأت الإدارة أربعة توجهات استراتيجية واضحة لعملها:
    This group has been empowered to define priorities for the work programme and recommend to the Commission strategic directions for its future activities, taking into account the development priorities of Latin America and the Caribbean, as well as budgetary considerations. UN وقد خُول هذا الفريق سلطة تحديد الأولويات لبرنامج العمل وتوصية اللجنة بإتباع توجهات استراتيجية في أنشطتها المستقبلية، مع مراعاة الأولويات الإنمائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، والاعتبارات المتعلقة بالميزانية.
    Thus, GCF-II has supported selective engagement in global development research and dialogue, primarily as a means to draw lessons on how to develop new strategic directions for UNDP policies, programmes and practices. UN وبناء على ذلك، دأب إطار التعاون العالمي الثاني على دعم المشاركة الانتقائية في البحث والحوار العالميين في مجال التنمية، كوسيلة بالدرجة الأولى لاستخلاص الدروس حول كيفية استنباط توجهات استراتيجية جديدة لسياسات البرنامج الإنمائي وبرامجه وممارساته.
    77. To ensure that UNOWA strikes a balance between the expectations from the region and the international community, and the resources available to the Office, I recommend that in its renewed mandate the Office should focus on four strategic directions: UN 77 - ولضمان تحقيق المكتب التوازن بين توقعات دول المنطقة والمجتمع الدولي من جهة، والموارد المتاحة للمكتب من جهة ثانية، أوصي بأن يركز المكتب في ولايته الجديدة على أربعة توجهات استراتيجية هي:
    :: Conducts strategic reflection on challenges and lessons learned, and develops new strategic orientations UN :: القيام بالتفكير الاستراتيجي بشأن التحديات والدروس المستفادة، ووضع توجهات استراتيجية جديدة
    The formulation of appropriate policies requires strategic orientations and operational and methodological frameworks in order to develop appropriate tools for reinforcing intercultural competence. UN وصياغة سياسات مناسبة تقتضي وجود توجهات استراتيجية وأطر تنفيذية ومنهجية من أجل تطوير أدوات مناسبة لتعزيز كفاءة الاتصال بين الثقافات.
    A Palestinian National Health Plan, drawn up by the National Health Plan Commission, targets three strategic orientations: disease prevention, health promotion and health protection. UN ١٣٥ - تستهدف خطة فلسطينية وطنية للصحة، وضعتها لجنة الخطة الصحية الوطنية تحقيق ثلاثة توجهات استراتيجية هي: الوقاية من اﻷمراض، وتحسين الصحة، والحماية الصحية.
    75. With the structural adjustments that had taken place in African countries since the 1980s and the launching of new strategic orientations in providing assistance to Africa, there was a need for a strong focal point on African questions, which fell within the purview of several bodies and principal organs, to monitor on an ongoing basis the commitments made. UN 75 - وتابع قائلا إنه بالنظر إلى التعديلات الهيكلية التي شهدتها البلدان الأفريقية منذ ثمانينات القرن العشرين، والشروع في اتباع توجهات استراتيجية جديدة في مجال تقديم المساعدة إلى أفريقيا، تستدعي الضرورة إقامة مركز معزّز للتنسيق بشأن المسائل الأفريقية، التي تندرج في نطاق اختصاص العديد من الهيئات والأجهزة الرئيسية، ليرصد على نحو مستمر الالتزامات المقطوعة.
    35. On the basis of the view that " there is no better method " and that there is a need to avoid imposing international " best practices " , a national capacity-building strategy should be integrated within a political environment and based on strategic orientations and pragmatic, viable, feasible and coherent choices through an interactive, inclusive, participatory, iterative process that incorporates the following at the very least: UN 35 - نظرًا إلى أنه " لا توجد طريقة فضلى " وأنّه يجب تجنّب فرض " أفضل الممارسات " الدولية()، ينبغي أن تُدمج استراتيجية بناء القدرات الوطنية في بيئة سياسية، وأن تستند إلى توجهات استراتيجية وخيارات عملية ومجدية ومتسقة وقابلة للتنفيذ بناء على نهج تفاعلي وشامل وتشاركي وتكرري، يتضمن على الأقل ما يلي:
    It is true that the PSRPs incorporate specific strategic guidelines for environmental management, but they do not expressly propose mechanisms for taking these guidelines into account at the different levels of action. UN وصحيح أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر تشتمل على توجهات استراتيجية محددة في إدارة البيئة غير أنها لا تقترح بشكل صريح آليات تمكن من وضع تلك التوجهات في الحسبان على مختلف مستويات العمل.
    In this context, the group examined the possibility of assigning two main functions to UNEO: defining strategic guidelines approved by Member States and coordinating and, in some cases, pooling certain cross-sectoral activities (for example, data collection and exchange, early warning and scientific expertise, capacity-building and technology transfer and follow-up of agreements). UN وفي هذا السياق، بحثت إمكانية تكليف المنظمة بمهمتين رئيسيتين هما: تحديد توجهات استراتيجية توافق عليها الدول الأعضاء؛ والتنسيق، بل في بعض الأحيان التشارك في بعض الأنشطة الشاملة (مثل جمع المعلومات وتبادلها، والإنذار والتحليل العلمي، وتعزيز القدرات ونقل التكنولوجيات، ومتابعة الالتزامات).
    The Group also learned that strategic areas for action will be identified according to the country's specific problems, such as border security, maritime policy (hitherto virtually unknown in Haiti) and vulnerability to natural disasters. UN وعلم الفريق أيضا أن توجهات استراتيجية ستوضع وفقا لاحتياجات البلد، مثل مشكلة الحدود، والسياسة البحرية التي لم توضع إلى حد الآن، وأشكال الضعف أمام الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more