The Council noted that the mission went to Djibouti, but was not granted visas to visit Eritrea. | UN | وأشار المجلس إلى أن البعثة توجهت إلى جيبوتي، لكنها لم تمنح تأشيرات دخول لزيارة إريتريا. |
When she went to the nearest police station to report the incident, the officers present allegedly refused to register her complaint. | UN | وعندما توجهت إلى أقرب مخفر للشرطة للإبلاغ عن الحادث، يُزعَم أن رجال الشرطة الحاضرين آنذاك رفضوا تسجيل شكواها. |
Ms. Gouda's family reportedly went to the police for assistance; however, instead of helping to find her, the police beat them. | UN | وأفيد أن أسرة جودة توجهت إلى الشرطة طلبا للمساعدة؛ إلا أن أفراد الشرطة عمدوا إلى ضربهم بدلا من مساعدتهم في البحث عنها. |
Looks like no one's home. I'm headed to your room. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يوجد أحد هنا توجهت إلى غرفتك |
The group then inspected the Sa`d factory to learn what equipment it contained, then travelled to the firing range at the Nu`man factory. | UN | وبعدها فتشت مصنع سعد للتعرف على المعدات الموجودة ثم توجهت إلى ميدان الرمي في مصنع النعمان. |
There's a possibility the animal might've Headed for the river. | Open Subtitles | هناك إمكانية الحيوان قد قد توجهت إلى النهر. |
The Council noted that the mission had gone to Djibouti, but had not been granted visas to visit Eritrea. | UN | ولاحظ المجلس أن البعثة قد توجهت إلى جيبوتي، غير أن أفرادها لم يُمنحوا التأشيرات لزيارة إريتريا. |
At 0800 hours an Iranian helicopter was observed coming from Abadan towards the Khosrawabad area. It then returned to Abadan and from there headed towards the Iranian rear. | UN | في الساعة 800 تم رصد طائرة مروحية إيرانية قادمة من عبادان إلى منطقة خسرو آباد وعادت بعدها إلى عبادان ومن ثم توجهت إلى العمق الإيراني. |
The families were told that if they went to Viet Nam, their Cambodian identification papers would be confiscated and they would not be able to return to Cambodia. | UN | وقد قيل لهذه الأسر إنها إذا توجهت إلى فييت نام فستتم مصادرة وثائق هويتها الكمبودية، ولن تستطيع العودة إلى كمبوديا. |
When she went to the scene immediately after the events, Mazalova did not see any traces of barbarous treatment of the bodies. | UN | فعندما توجهت إلى موقع الأحداث مباشرة بعد وقوعها، لم تر أي آثار للمعاملة الوحشية التي تعرضت لها الجثث. |
When she went to the scene immediately after the events, Mazalova did not see any traces of barbarous treatment of the bodies. | UN | فعندما توجهت إلى موقع الأحداث عقب وقوعها مباشرة، لم تر مازالوفا أي آثار للتشويه الوحشي للجثث. |
When she went to the scene immediately after the events, Mazalova did not see any traces of barbarous treatment of the bodies. | UN | فعندما توجهت إلى موقع الأحداث عقب وقوعها مباشرة، لم تر مازالوفا أي آثار للتشويه الوحشي للجثث. |
It then went to the Army Aviation ammunition stores and asked the commander what type of ammunition was stored there. | UN | بعدها توجهت إلى مخازن عتاد طيران الجيش واستفسرت من آمرها عن نوعية العتاد المخزون. |
It inspected the stores, then went to the Taji ammunition stores to join the first and second groups. | UN | وفتشت المخازن، ثم توجهت إلى مخازن عتاد التاجي للالتحاق بالمجموعتين الأولى والثانية المشار إليهما أعلاه. |
If they don't come back soon, they would have headed to Gotham. | Open Subtitles | إذا كانوا لا أعود قريبا، أنها قد توجهت إلى مدينة نيويورك. |
- Not good. I'm headed to the VA to crack some heads. | Open Subtitles | توجهت إلى وزارة شؤون المحاربين للقضاء على على بعض الرؤوس |
The vast majority, however, travelled to Jordan by land via Iraq. | UN | بيد أن اﻷغلبية العظمى توجهت إلى اﻷردن عن طريق البر عبر العراق. |
A stray vessel Headed for the cove. | Open Subtitles | السفينة الضالة توجهت إلى الكهف |
A new feature of the United Nations in the 1990s is that big as well as small Powers have gone to the world Organization to obtain authorization and legitimation for military interventions to be undertaken elsewhere on the globe. | UN | ومن الملامح الجديدة التي شهدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات، أن دولا كبيرة وصغيرة قد توجهت إلى المنظمة الدولية طلبا لﻹذن والشرعية للقيام بتدخلات عسكرية في مكان آخر من الكرة اﻷرضية. |
- During this time, international emergency force patrols and Lebanese security forces headed towards the point of entry. | UN | - إثر ذلك، توجهت إلى مكان الخرق دوريات من قوات الطوارئ الدولية والقوى الأمنية اللبنانية. |
On 6 July 1998 she approached the Ombudsman. | UN | وفي 6 تموز/يوليه 1998، توجهت إلى وسيط الجمهورية. |
So I'm headed out to their Virginia headquarters to give'em a visit, start putting the pieces together. | Open Subtitles | لذلك أنا توجهت إلى مقر ولاية فرجينيا لإعطاءه زيارة البدء في وضع القطع معا |
I'm headed off to Portland. | Open Subtitles | أنا توجهت إلى بورتلاند. |
She also visited the province of Gitega, specifically Itaba commune, and went to Kanyosha commune in the province of Bujumbura Rural, where there had been massacres of the civilian population. | UN | كما توجهت إلى مقاطعة جيتيغا، ولا سيما بلدية إيتابا، وإلى مقاطعة بوجومبورا - الريفية، بلدية كنيوشا، اللتين كانتا مسرحاً لمذابح السكان المدنيين. |