A more structured and action-oriented resolution would provide better guidance to the Department of Public Information and would improve its overall efficiency. | UN | من شأن اتخاذ قرار أكثر تنظيما وذي توجه عملي أكبر أن يوفر إرشادا أفضل لإدارة شؤون الإعلام وأن يحسن كفاءتها الكلية. |
The work of the Committee at the present session could be characterized as procedurally smooth and substantively constructive, more focused and action-oriented than in past sessions. | UN | ويمكن أن توصف الأعمال في الدورة الراهنة بأنها سلسة إجرائيا وبنّاءة موضوعيا، وأكثر تركيزا وذات توجه عملي أكبر مما كان في الدورات الماضية. |
be action-oriented in the view to achieve cost effectiveness; | UN | `8` أن تكون ذات توجه عملي حتى تحقق فعالية التكاليف؛ |
I believe that this programme of work will assist the Commission in further advancing our understanding of these issues and in formulating action-oriented proposals. | UN | وأعتقــد أن برنامــج العمل هذا سيساعد اللجنة علــى زيــادة تفهمنــا لهـذه القضايا وصياغة مقترحات ذات توجه عملي. |
The workshop had a practical orientation and aimed at producing draft proposals for consideration by States with extended continental shelf areas and by the relevant organs of the Authority. | UN | وحلقة العمل لها توجه عملي وتهدف إلى وضع مشروع مقترحات لكي تنظر فيها الدول التي لديها مناطق جرف قاري ممتدة والأجهزة المعنية التابعة للسلطة. |
It should invite the commissions to continue to provide concise, action-oriented input to its substantive session in 2006. | UN | وينبغي للمجلس أن يدعو اللجان إلى مواصلة تقديم مدخلات موجزة وذات توجه عملي لدورته الموضوعية في عام 2006. |
The discussions will be inclusive and substantive, and their results should be action-oriented. | UN | وستكون المناقشات جامعة ومضمونية، وينبغي أن تكون نتائجها ذات توجه عملي. |
An action-oriented Council with a credible membership will improve the quality of United Nations efforts in the area of human rights. | UN | ووجود مجلس ذي توجه عملي وعضوية ذات مصداقية، سيحسن نوعية جهود الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
The work of the Committee at the current session could be characterized as having been substantively constructive, focused and action-oriented. | UN | ويمكن أن يوصف عمل اللجنة في هذه الدورة بأنه بنّاء ومركز بشكل موضوعي وذو توجه عملي. |
The Chinese side supports his vision for the work of the current session and agrees with him that the General Assembly should be action-oriented. | UN | ويؤيد الجانب الصيني رؤيته بشأن العمل في الدورة العادية ويتفق معه على أنه ينبغي للجمعية العامة أن تكون ذات توجه عملي. |
The General Assembly should become more action-oriented. | UN | ينبغي أن تصبح الجمعية العامة ذات توجه عملي بقدر أكبر. |
The discussions will be inclusive and substantive and their results should be action-oriented. | UN | وستكون المناقشات شاملة وموضوعية، وتكون نتائجها ذات توجه عملي. |
It also conducts action-oriented research on trafficking. | UN | كما تجري أبحاثاً ذات توجه عملي على الاتجار. |
He had considered that to be a vote of confidence and had sought to complement it with an action-oriented manifesto. | UN | وهو ما اعتبره تصويتا على الثقة، وسعى لاستكماله بإصدار بيان ذي توجه عملي. |
There was particular emphasis on the need quickly to devise practical machinery for the implementation of the Agenda for Development through action-oriented programmes. | UN | وكان هناك تأكيد خاص على ضرورة الاسراع بإقامة آلية عملية لتنفيذ خطة التنمية من خلال برامج ذات توجه عملي. |
We should opt for an action-oriented declaration which would meet world expectations of that occasion. | UN | وخيارنا يجب أن يقع على إعلان ذي توجه عملي يفي بتوقعات العالم من هذه المناسبة. |
Secondly, the content of the Agenda for Development must be substantive and action-oriented. | UN | ثانيا، إن محتوى خطة التنمية يجب أن يكون كبيرا وذا توجه عملي. |
It is our view that the proposed international conference on the financing of development should address the debt problem in a comprehensive and action-oriented manner. | UN | ونرى أن المؤتمر الدولي المزمع لتمويل التنمية ينبغي أن يتناول مشكلة المديونية بأسلوب شامل ذي توجه عملي. |
Objective: To achieve regional cooperation in the advocacy and promotion of comprehensive and integrated social policies that are region-specific, culturally sensitive and have a practical orientation. | UN | الهدف: تحقيق التعاون الإقليمي في مجال الدعوة وتعزيز السياسات الاجتماعية الشاملة والمتكاملة التي تراعي خصائص المنطقة وثقافتها وتكون ذات توجه عملي. |
This would help to impart a practical orientation to South-South cooperation to build upon the political solidarity among developing countries. | UN | ومن شأن ذلك المساعدة على إضفاء توجه عملي على التعاون فيما بين بلدان الجنوب بحيث يستفيد من التضامن السياسي فيما بين البلدان النامية. |
UNITAR publications are thus either practice-oriented books or manuals and training materials. | UN | ولذلك فإن منشورات المعهد إما كتب ذات توجه عملي أو أدلة ومواد تدريبية. |