"توجيهات شاملة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive guidance
        
    • overall guidance
        
    • complete instructions
        
    There was no comprehensive guidance on how to formulate a drawdown plan. UN لم يكن ثمة توجيهات شاملة بشأن كيفية وضع خطة لسحب البعثة.
    In the absence of comprehensive guidance for the planning and implementation of drawdown, MINURCAT was obliged to develop its own exit strategy. UN ونظرا لعدم توفر توجيهات شاملة بشأن التخطيط لانسحاب البعثة وتنفيذ هذا الانسحاب، اضطرت البعثة إلى بلورة استراتيجية المغادرة الخاصة بها.
    It has also been confirmed that the Platform for Action provides comprehensive guidance for achieving the Millennium Development Goals in a gender-responsive manner. UN وتأكد أيضا أنّ منهاج العمل هذا يوفر توجيهات شاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة تستجيب لاحتياجات المرأة.
    It has also been confirmed that the Platform for Action provides comprehensive guidance for achieving the Millennium Development Goals in a gender-responsive manner. UN وتأكد أيضا أنّ منهاج العمل هذا يوفر توجيهات شاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة تستجيب لاحتياجات المرأة.
    There is no overall guidance on procurement planning, regional inventory availability, transport options or lead times on deliveries that would enable local supply staff to make informed replenishment decisions. UN ولا توجد توجيهات شاملة بشأن تخطيط المشتريات أو إتاحة المخزونات الإقليمية أو خيارات النقل أو المهل الزمنية لتسليم التوريدات تسمح لموظفي الإمداد المحليين باتخاذ قرارات مستنيرة بشأن تجديد المخزونات.
    And it would only be after the arrival of the chief of the operation at Kigali on 10 September 1994 and when the head of the specialized investigation team had assumed his functions that complete instructions for field personnel, based strictly on the experience acquired during the first few weeks of the operation would be drawn up. UN ولم توضع توجيهات شاملة للموظفين العاملين في الميدان، مستوحاة على نحو وثيق من الخبرة المكتسبة خلال اﻷسابيع اﻷولى من العملية إلا بعد وصول قائد العملية إلى كيغالي في ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وتولي رئيس الوحدة المتخصصة في التحقيقات مهام منصبه.
    At its first meeting, the Conference of the Parties adopted comprehensive guidance for the financial mechanism. UN وقد اعتمد مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في أول اجتماع له توجيهات شاملة لﻵلية المالية.
    Concurrently, the Department is working with the Office of Human Resources Management to develop comprehensive guidance for transition management applicable to the global Secretariat. UN وفي الوقت نفسه، تتعاون الإدارة مع مكتب إدارة الموارد البشرية على إعداد توجيهات شاملة بشأن إدارة المراحل الانتقالية السارية على فروع الأمانة العامة في جميع أنحاء العالم.
    Review and update its current anti-fraud policies and procedures to ensure its fraud detection and monitoring systems are appropriate; and develop comprehensive guidance which addresses anti-money-laundering UN استعراض وتحديث سياساتها وإجراءاتها الحالية المتعلقة بمكافحة الغش لضمان ملاءمة نظمها لكشف الغش ورصده؛ ووضع توجيهات شاملة بشأن مكافحة غسل الأموال
    The General Medical Council, the UK's statutory body with responsibility for regulating the medical profession, has published comprehensive guidance about making decisions when a patient lacks capacity. UN وقد نشر المجلس الطبي العام، وهي الهيئة القانونية في المملكة المتحدة المسؤولة عن تنظيم المهن الطبية، توجيهات شاملة عن اتخاذ القرارات عندما يفتقر المريض إلى القدرة على اتخاذها بنفسه.
    An action plan was adopted that provides comprehensive guidance to convert the Ministerial decisions and the Road Map into concrete actions at the national and local levels. UN واعتُمدت خطة عمل توفر توجيهات شاملة لتحويل قرارات المؤتمر الوزاري وخريطة طريق إينشيون الإقليمية إلى إجراءات ملموسة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The United Nations has developed system-wide comprehensive guidance on gender-responsive disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وقد وضعت الأمم المتحدة توجيهات شاملة على نطاق المنظومة بشأن برامج السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المراعية للمنظور الجنساني.
    Exit strategy -- mission budget was separated into different phases, and there was no comprehensive guidance on how to formulate a drawdown plan UN استراتيجية الانسحاب - تقسيم ميزانية البعثة إلى مراحل مختلفة ولم يكن ثمة توجيهات شاملة بشأن كيفية وضع خطة للخفض التدريجي للبعثة
    This decree provides comprehensive guidance for the community's understanding and perception of the policy and strategies of the National Police for Community Policing. UN ويقدم هذا المرسوم توجيهات شاملة فيما يتعلق بفهم المجتمع المحلي وإدراكه لسياسات واستراتيجيات الشرطة الوطنية من أجل القيام بأعمال الشرطة المجتمعية.
    The Special Committee recognizes the need to continue progress in efforts made to date and to ensure that integrated standards are regularly updated and expanded so as to provide timely and comprehensive guidance to practitioners in the field. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن من الضروري المضي قدما في الجهود المبذولة وكفالة استكمال واستيفاء المعايير المتكاملة بانتظام من أجل توفير توجيهات شاملة للممارسين في الميدان.
    The United Kingdom Ministry of Defence has published a Manual on Law of Armed Conflict, containing comprehensive guidance for Army, Navy and Air Force and relevant training materials have been produced. UN فقد قامت وزارة الدفاع بالمملكة المتحدة بنشر دليل عن قانون المنازعات المسلحة يحتوي على توجيهات شاملة للجيش والبحرية والقوات الجوية، وتم إعداد المواد التدريبية ذات الصلة.
    These provided field offices with comprehensive guidance on the preparation of appropriate planning documentation, emphasising the importance of setting goals, objectives and outputs. UN ووفرت للمكاتب الميدانية توجيهات شاملة بشأن إعداد وثائق التخطيط المناسبة، مع التركيز على أهمية تحديد الأهداف والغايات والنواتج.
    It was noted that organizations that had done work in the area of BOT transactions were not working to provide comprehensive guidance to national legislators regarding BOT projects. UN ولوحظ أن المنظمات التي اضطلعت بأعمال في مجال معاملات البناء والتشغيل والنقل لم تستهدف توفير توجيهات شاملة للمشرعين الوطنيين بشأن مشاريع البناء والتشغيل والنقل.
    The Special Committee recognizes the need to continue progress in efforts made to date and to ensure that integrated standards are regularly updated and expanded so as to provide timely and comprehensive guidance to practitioners in the field. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن من الضروري المضي قدما في الجهود المبذولة وكفالة استكمال واستيفاء المعايير المتكاملة بانتظام من أجل توفير توجيهات شاملة للممارسين في الميدان.
    These rules and procedures provide comprehensive guidance on making applications for assistance from the Fund, the information that must be submitted, the type of activities that are eligible for funding, and the dissemination and reporting of the outcomes of marine scientific research programmes and scientific cooperation programmes. UN وتقدِّم هذه القواعد والإجراءات توجيهات شاملة بشأن تقديم طلبات الحصول على المساعدة من الصندوق، والمعلومات التي يجب تقديمها، ونوع الأنشطة المؤهلة للتمويل، ونشر نتائج برامج البحوث العلمية البحرية وبرامج التعاون العلمي والإبلاغ عنها.
    2. Also reaffirms that the Council will continue to provide overall guidance and oversee system-wide coordination in the implementation of its agreed conclusions 1996/1 on the eradication of poverty by all organizations of the United Nations system; UN ٢ - يؤكد من جديد أيضا أن المجلس سيواصل تقديم توجيهات شاملة واﻹشراف على تنسيق اﻷنشطة في جميع أرجاء المنظومة من أجل تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها ٦٩٩١/١ بشأن القضاء على الفقر في جميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    And it will only be after the arrival of the chief of the operation at Kigali on 10 September 1994 and when the head of the specialized investigation team assumes his functions that " complete instructions for field personnel, based strictly on the experience acquired during the first few weeks of the operation " will be drawn up. UN ولم توضع " توجيهات شاملة للموظفين العاملين في الميدان، مستوحاة على نحو وثيق من الخبرة المكتسبة خلال اﻷسابيع اﻷولى من العملية " الا بعد وصول قائد العملية الى كيغالي في ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وتولي رئيس الوحدة المخصصة في التحقيقات مهام منصبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more