"توجيهات عملية" - Translation from Arabic to English

    • practical guidance
        
    • operational guidance
        
    • actionable guidance
        
    • Practice Directions
        
    • practical guidelines
        
    • hands-on guidance
        
    • practical direction
        
    • practical tips
        
    Mothers who wish to breastfeed are given practical guidance and support, through individual counselling and support groups. UN وتقدم للأمهات الراغبات في الإرضاع الطبيعي توجيهات عملية ودعم، عن طريق المشورة الإفرادية وأفرقة الدعم.
    As to the most appropriate form for the final product of the work on the topic, her delegation was encouraged by the Study Group's approach, aiming to provide practical guidance to States. UN وفيما يتعلق بالشكل الأنسب للمنتج النهائي الذي سيفضي إليه العمل المنجز بشأن هذا الموضوع، أكدت أن وفدها يستحسن النهج الذي اتبعه فريق الدراسة، والذي يهدف إلى توفير توجيهات عملية للدول.
    States needed practical guidance to put that into practice. UN وأشار إلى أن الدول تحتاج إلى توجيهات عملية لتنفيذها فعليا.
    She concludes by underscoring the need for more specific and comprehensive human rights and operational guidance on security of tenure. UN وتختم تقريرها بالتأكيد على الحاجة إلى المزيد من حقوق الإنسان المحددة والشاملة وإلى توجيهات عملية بشأن أمن الحيازة.
    Recommendations should be formulated so as to provide specific actionable guidance and might indicate time frames for the implementation of measures. UN وينبغي أن تصاغ التوصيات من أجل تقديم توجيهات عملية محددة، ويمكن أن تشير إلى أطر زمنية لتنفيذ التدابير.
    The handbook aims at providing staff with practical guidance on many inspection and other operational issues. UN ويهدف الدليل إلى توفير توجيهات عملية للموظفين بشأن كثير من نواحي التفتيش والمسائل التنفيذية الأخرى.
    However, the treaty bodies needed to use all sources of information, cooperate even more closely and draft concluding observations that gave practical guidance to the ratifying State. UN إلا أن الهيئات المنشأة بمعاهدات يلزم أن تستخدم جميع مصادر المعلومات، وأن تتعاون بصورة أوثق، وأن تعد ملاحظات ختامية تعطي الدولة المصدقة توجيهات عملية.
    We have formulated practical guidance on project-based action and commend this approach to all States. UN وقد قمنا بصوغ توجيهات عملية بشأن اﻷعمال القائمة على مشاريع، ونحن نوصي جميع الدول باتباع هذا النهج.
    The note establishes key definitions and guiding principles and provides practical guidance on the various elements of the early recovery process. UN وتتضمن المذكرة تعاريف أساسية ومبادئ توجيهية، كما تقدم توجيهات عملية بشأن مختلف عناصر عملية الإنعاش المبكر.
    It also continued developing tools to provide Member States with practical guidance on human-rights-compliant counter-terrorism measures. UN وواصلت أيضا إعداد أدوات لتوفير توجيهات عملية للدول الأعضاء بشأن تدابير مكافحة الإرهاب المراعية لالتزامات حقوق الإنسان.
    A number of global forums continue to work towards the development of practical guidance for the implementation of impact assessments in the marine environment. UN ويواصل عدد من المحافل العالمية العمل على صوغ توجيهات عملية لتنفيذ تقييمات الأثر في البيئة البحرية.
    Its purpose is to provide practical guidance for the implementation of the International Recommendations and it is expected to be finalized in 2013. UN والمراد بهذا الدليل توفير توجيهات عملية لتنفيذ التوصيات الدولية ومن المنتظر الانتهاء منه في عام 2013.
    The main outcome is relevant, high-quality research that explores the potential of inclusive green growth and provides practical guidance to policymakers, especially in developing and emerging countries. UN والنتيجة الرئيسية هي بحوث مهمة عالية الجودة تستكشف إمكانات النمو الأخضر الشامل وتقدم توجيهات عملية إلى مقرري السياسات، ولا سيما في البلدان النامية والناشئة.
    These codes will provide practical guidance for compliance with the legislation by the parties concerned. UN وستوفر هذه القواعد توجيهات عملية لامتثال الطرفين المعنيين للقانون.
    We have formulated practical guidance on project-based action and commend this approach to all States. UN وقد قمنا بصوغ توجيهات عملية بشأن إجراءات تقوم على المشاريع، ونحن نوصي جميع الدول باتباع هذا النهج.
    Secondly, practical guidance in setting up national and local disaster- mitigation programmes has already been given to some of the most disaster-prone countries. UN ثانيا، قدمت بالفعل الى بعض البلدان اﻷكثر عرضة للكوارث توجيهات عملية فيما يتعلق بإنشاء برامج وطنية ومحلية للتخفيف من حدة الكوارث.
    Peacekeepers continue to request more detailed operational guidance. UN وما برح حفظة السلام يطلبون توجيهات عملية أكثر تفصيلا.
    UNHCR has issued operational guidance on planning and implementing livelihoods and self-reliance activities, and on ensuring access to health and education. UN وأصدرت المفوضية توجيهات عملية بشأن تخطيط أنشطة كسب الرزق والاعتماد على الذات وتنفيذها وبشأن ضمان الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    Using a results-based framework, the CRIC may wish to provide actionable guidance to Parties, Convention institutions and subsidiary bodies, and relevant organizations in order to allow follow-up on targeted recommendations to be put forward to the Conference of the Parties (COP) for its consideration. UN وباستخدام إطار قائمٍ على النتائج، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أن تقدِّم إلى الأطراف وإلى مؤسسات الاتفاقية وهيئتيها الفرعيتين وإلى المنظمات المختصة توجيهات عملية تتيح متابعة التوصيات المحدَّدة الهدف التي ستعرض على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    :: Now authorize the President of the Tribunal to issue Practice Directions with a view to regulating proceedings before the Tribunal. UN :: الإذن لرئيس المحكمة بإصدار توجيهات عملية بهدف تنظيم الإجراءات أمام المحكمة.
    It was to be hoped that the Beijing Conference in 1995 would produce clear, practical guidelines for national policy and international coordination in that area. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يسهم المؤتمر المقرر عقده في بيجين في عام ١٩٩٥ في تقديم توجيهات عملية واضحة من أجل السياسة الوطنية والتنسيق الدولي في هذا المجال.
    Most stated that a post-2015 framework needed to provide more concrete hands-on guidance for defining and prioritizing measures for disaster risk reduction. UN كما أشار معظمهم إلى أن إطار العمل لما بعد عام 2015 ينبغي أن يقدم توجيهات عملية ملموسة أكثر لتحديد تدابير الحد من أخطار الكوارث وترتيبها حسب الأولوية.
    The guide provides practical direction for establishing victim assistance mechanisms and includes explanations of the provisions contained in the Strategy, such as who should receive assistance and support; what assistance should be provided; and how assistance should be provided. UN ويقدم الدليل توجيهات عملية لإنشاء آليات لمساعدة الضحايا ويتضمن تفسيرات للأحكام الواردة في الاستراتيجية مثل تحديد الأشخاص الذين يتلقون المساعدة والدعم؛ وطريقة تقديم المساعدة.
    The toolkit is designed to provide policymakers and practitioners with a general introduction to why gender issues are important in security sector reform, as well as practical tips on how to incorporate gender issues in security sector reform policies and processes and increase women's participation as key actors in the security sector. UN والغرض من الأدوات هو تزويد واضعي السياسات والممارسين بنظرة عامة عن السبب الذي يجعل المسائل الجنسانية تحظى بالأهمية في إصلاح القطاع الأمني، فضلا عن توفيرها توجيهات عملية عن كيفية إدماج المسائل الجنسانية في السياسات والعمليات المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني وزيادة مشاركة المرأة بوصفها عنصرا فاعلا أساسيا في القطاع الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more