"توجيهات من" - Translation from Arabic to English

    • instructions from
        
    • guidance from
        
    • guidance of
        
    • direction from
        
    • directives from
        
    • instructions of
        
    • directed by
        
    • guidance by
        
    • direction of
        
    • 's guidance
        
    On instructions from my Government, I wish to inform you as follows: UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows: UN بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows: UN للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. UN وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر توجيهات من الأطراف.
    In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. UN وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر توجيهات من الأطراف.
    The Secretary sought the guidance of the Group on how to proceed in those cases. UN والتمس الأمين توجيهات من الفريق بشأن كيفية التصرّف في هاتين الحالتين.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    On instructions from my Government, I should like to draw your attention to the following: UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم بما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم بما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that: UN بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم باﻵتي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يأتي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows: UN بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    Negotiators require guidance from the ministers here present. UN تحتاج تلك المفاوضات إلى توجيهات من الوزراء الحاضرين هنا.
    Further consultations on the issue will be conducted pending guidance from the Human Rights Council. UN وستُجرى مشاورات إضافية في هذا الشأن في انتظار توجيهات من مجلس حقوق الإنسان.
    The SBI also requested the secretariat to seek guidance from the Bureau on venues for its meetings in 2009, in the event that the venues referred to above are not available. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى الأمانة أن تلتمس توجيهات من المكتب بشأن أنشطة الاجتماعات المقررة في عام 2009، إن لم تكن قد تقررت الأنشطة المشار إليها أعلاه.
    These modules would be decided upon by the content-providing offices based on guidance from Member States. UN وهذه العناصر تقررها المكاتب المقدمة لمواد المحتوى بناء على توجيهات من الدول اﻷعضاء.
    These modules would be decided upon by the content-providing offices, based on guidance from Member States. UN وستتولى تحديد هذه العناصر المكاتب المقدمة لمواد المحتوى، بناء على توجيهات من الدول اﻷعضاء.
    Such modules would be decided upon by the content-providing offices with guidance from Member States. UN وستتولى تحديد هذه الوحدات المكاتب المقدمة لمواد المحتوى، مع توجيهات من الدول اﻷعضاء.
    Instead, this issue could be taken up separately by the President of IFAD with the Executive Secretary, with a view to finding a way forward on this legal and financial matter, under the guidance of the COP. UN وعوضاً عن ذلك، يمكن أن يتولّى رئيس الصندوق تسوية هذه المسألة مع الأمين التنفيذي بغية إيجاد مخرج لهذه المسألة القانونية والمالية بناءً على توجيهات من مؤتمر الأطراف.
    In such a case, the Secretary-General would require direction from Member States for determining which programme would have first call on the limited resources. UN وفي هذه الحالة يلتمس الأمين العام توجيهات من الدول الأعضاء لتحديد البرنامج الذي سيحتل المرتبة الأولى من الأولوية في تخصيص الموارد المحدودة.
    The number of pretrial detainees decreased steadily owing to directives from the State Attorney and the President of the Supreme Court. UN وانخفض عدد المحتجزين الذين ينتظرون المحاكمة بشكل مطرد بسبب توجيهات من النائب العام ورئيس المحكمة العليا.
    Upon instructions of my Government, I am writing to inform you of the following. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أفيدكم بما يلي:
    The system was developed and is implemented in field operations as directed by the Department of Field Support. UN صُمّم النظام ويُجرى تنفيذه في عمليات ميدانية بناء على توجيهات من إدارة الدعم الميداني.
    Along with these lectures, individual prosecutors are given guidance by their superiors as they perform their daily duties through the course of investigations and court proceedings. UN وإلى جانب هذه المحاضرات تقدم لفرادى المدعين العامين توجيهات من رؤسائهم أثناء أدائهم لواجباتهم اليومية من خلال دورات في مجال التحقيقات والإجراءات القضائية.
    The distribution of business between Magistrates Courts within a Division is subject to the direction of the Chief Justice. UN وتوزع المهام على محاكم الصلح الموجودة في نفس الدائرة بموجب توجيهات من رئيس القضاة.
    The Panel also requested the Committee's guidance on the scope of the arms embargo. UN وطلب الفريق أيضا توجيهات من اللجنة بشأن نطاق الحظر المفروض على توريد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more