"توجيهات منقحة" - Translation from Arabic to English

    • revised guidance
        
    • revised instructions
        
    The site will be launched late in 2004 and will include completely revised guidance. UN وسيتضمن هذا الموقع الذي سيطلق في أواخر عام 2004 توجيهات منقحة بالكامل.
    Broaden the range of indicators used in partner agreements through revised guidance; and subject performance frameworks to management authorization before agreements are signed UN توسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء، من خلال توجيهات منقحة.
    Broaden the range of indicators used in partner agreements through revised guidance and ensure that performance frameworks are subjected to management authorization before agreements are signed UN توسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء، من خلال توجيهات منقحة وكفالة إخضاع أطر الأداء لإذن الإدارة قبل توقيع الاتفاقات
    67. UNDP has issued revised guidance to all staff to review unliquidated obligations on a regular basis and to close those that are no longer needed. UN 67 - أصدر البرنامج الإنمائي توجيهات منقحة إلى جميع الموظفين باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة وإغلاق ما لم تعد إليه حاجة منها.
    (e) Promptly issue revised instructions on the management of trust funds (para. 25); UN (و) الإسراع بإصدار توجيهات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية (الفقرة 25)؛
    199. With the completion of the second year of the 1998-2001 MTP, UNICEF has made important advances in analysis and in the development of revised guidance to strengthen organizational performance and the capacity to report on that performance. UN 199 - وباستكمال السنة الثانية من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001، حققت اليونيسيف تقدما هاما في مجال التحليل وفي وضع توجيهات منقحة لتعزيز الأداء المؤسسي والقدرة على تقديم التقارير عن هذا الأداء.
    To that end, the secretariat, as requested by the Chair of the Platform, has developed revised guidance on strategic partnerships (IPBES/3/17). UN ولتحقيق هذه الغاية وضعت الأمانة، بناءً على طلب رئيس المنبر، توجيهات منقحة بشأن الشراكات الاستراتيجية (IPBES/3/17).
    127. UNHCR agreed with the Board's recommendation that the range of indicators used in partner agreements be broadened through revised guidance and that performance frameworks be subjected to management authorization before agreements are signed. UN 127 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بتوسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء، من خلال توجيهات منقحة وإخضاع أطر الأداء لإذن الإدارة قبل توقيع الاتفاقات.
    531. In paragraph 127, UNHCR agreed with the Board's recommendation that the range of indicators used in partner agreements be broadened through revised guidance and that performance frameworks be subjected to management authorization before agreements are signed. UN 531 - في الفقرة 127، وافقت المفوضية على توصية المجلس لها بتوسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء، من خلال توجيهات منقحة وإخضاع أطر الأداء لإذن الإدارة قبل توقيع الاتفاقات.
    169. The Board recognizes that the Civilian Personnel Section has now ensured that job descriptions and staff reporting arrangements are in place for all staff and that revised guidance on educational qualifications has been issued. UN ١٦٩ - ويقر المجلس أن قسم الموظفين المدنيين قد كفل حاليا وجود الترتيبات اللازمة لتوصيف الوظائف وتقديم التقارير عن الموظفين على نحو يشمل جميع الموظفين، وأنه قد صدرت بالفعل توجيهات منقحة بشأن المؤهلات التعليمية.
    As part of the UN-RIAS continuous dialogue with the United Nations Development Group, UN-RIAS, under the joint leadership of DOS and the Office of Audit and Investigations, provided revised guidance on audit and investigation of joint programmes and proposed amended clauses on the same for the relevant legal instruments. UN وفي إطار الحوار المستمر الذي يجريه ممثلو دوائر المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمؤسسات الأمم المتحدة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، قدمت دوائر المراجعة الداخلية للحسابات بقيادة مشتركة من شعبة خدمات الرقابة ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيق، توجيهات منقحة بشأن مراجعة حسابات البرامج المشتركة والتحقيق فيها، واقترحت إدخال تعديلات على بنود الوثيقة نفسها فيما يتعلق بالصكوك القانونية ذات الصلة بها.
    The draft guidance had been made available for review by Governments and other stakeholders from 17 June to 28 July 2013, and revised guidance on the development of strategic partnerships to take account of comments received had been prepared (IPBES/2/14). UN وأُتيحت الفرصة للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين للاطلاع على مشروع التوجيهات في الفترة من 17 حزيران/يونيه إلى 28 تموز/يوليه 2013، كما تم إعداد توجيهات منقحة عن إقامة الشراكات الاستراتيجية تأخذ في الحسبان التعليقات الواردة (IPBES/2/14).
    Taking into accounts the submissions received, intersessional working group coordinators within the Expert Group provided revised guidance on source categories and cross cutting issues draft sections of the guidelines and guidance to the Secretariat by 13 April 2006, who distributed the revised draft guidance to members of the Expert Group and others, for comments by 30 May 2006. UN ومع آخذ الإحالات المقدمة في الاعتبار، قدم منسقو الفريق العامل لما بين الدورات التابع لفريق الخبراء توجيهات منقحة بشأن فئات المصادر ومشاريع الأجزاء الخاصة بالقضايا الشاملة للمبادئ التوجيهية والتوجيهات إلى الأمانة بحلول يوم 13 نيسان/أبريل 2006، حيث قامت بتوزيع المشروع المنقح للتوجيهات على أعضاء فريق الخبراء وغيرهم لتقديم التعليقات في موعد غايته 30 أيار/مايو 2006.
    (c) The adoption of a number of legislative and policy measures aimed at eliminating violence against women, including the launch of a four-year Action Plan to Combat Men's Domestic Violence against Women and Children 2005/2008 and the elaboration, in May 2008, of revised instructions concerning the investigation and prosecution of cases of domestic violence; UN (ج) اعتماد عدد من التدابير التشريعية والسياساتية ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك بدء خطة عمل رباعية، تغطي الفترة 2005/2008، لمكافحة العنف المنزلي الذي يمارسه الرجل ضد المرأة والأطفال، وإصدار توجيهات منقحة في أيار/مايو 2008 تتعلق بالتحقيق في قضايا العنف المنزلي وملاحقة المسؤولين عنه قضائياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more