"توجيهات واضحة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • clear guidance on
        
    • clear direction on
        
    • clear guidance for
        
    • clear guidance as to
        
    • clear directions on
        
    • clear guidance with respect
        
    The Board further recommends that the key lessons be utilized to create clear guidance on developing and implementing a drawdown plan for closing missions. UN ويوصي المجلس كذلك بالاستفادة من الدروس الأساسية لصوغ توجيهات واضحة بشأن وضع وتنفيذ خطة السحب التدريجي لإغلاق البعثات.
    Equally important is the provision of clear guidance on addressing incidents of violence, mandatory reporting and providing assistance to child victims. UN ومن الهام أيضا توفير توجيهات واضحة بشأن التعامل مع حوادث العنف، والإبلاغ الإلزامي، وتوفير المساعدة للضحايا من الأطفال.
    She urged the Working Group to produce clear guidance on decisions to be taken at the global level. UN وحثت الفريق العامل على وضع توجيهات واضحة بشأن المقررات التي ستتخذ على المستوى العالمي.
    In the Committee’s opinion, there is a need for governing bodies to give clear direction on the matter. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى قيام هيئات اﻹدارة بتقديم توجيهات واضحة بشأن هذه المسألة.
    Although it is for the legislative organs to decide how they wish to respond to any item, the secretariat will naturally encourage them to provide clear guidance for implementation of directly relevant recommendations. UN ورغم أن الهيئات التشريعية هي التي تحدد كيفية استجابتها لأي بند، إلا أن من البديهي أن تقوم الأمانة العامة بحثها على توفير توجيهات واضحة بشأن تنفيذ التوصيات التي تهمها بشكل مباشر.
    5. The present document provides clear guidance as to the nature of the analysis and observations expected. UN 5 - ويقدم هذا البيان توجيهات واضحة بشأن طابع التحليل المتوقع والملاحظات المتوقعة.
    In the absence of clear guidance on these matters, missions have developed several innovative approaches to protection of civilians. UN ونظراً لعدم صدور توجيهات واضحة بشأن هذه المسائل، أخذت البعثات تتبع عدة نهج ابتكارية لحماية المدنيين.
    clear guidance on what information might be needed for subsequent national communications needs to be provided. UN ويلزم تقديم توجيهات واضحة بشأن المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الوطنية التالية.
    The 1968 SNA did not give clear guidance on the coverage of illegal activities. UN بينما لم يعط نظام الحسابات القومية لعام 1968 توجيهات واضحة بشأن تغطية الأنشطة غير المشروعة.
    At the national level, the Anti-Terrorism Act of 1990 and the National Security Policy of 2012 provided clear guidance on counter-terrorism measures. UN فعلى الصعيد الوطني، يوفر قانون مكافحة الإرهاب لعام 1990، والسياسة الأمنية الوطنية لعام 2012 توجيهات واضحة بشأن تدابير مكافحة الإرهاب.
    At the national level, the AntiTerrorism Act of 1990 and the National Security Policy of 2012 provided clear guidance on counter-terrorism measures. UN وعلى الصعيد الوطني، يوفر قانون مكافحة الإرهاب لعام 1990، والسياسة الأمنية الوطنية لعام 2012، توجيهات واضحة بشأن تدابير مكافحة الإرهاب.
    Those working with children should have clear guidance on reporting requirements and consequences. UN وينبغي أن يتلقى من يعملون مع الأطفال توجيهات واضحة بشأن متطلبات الإبلاغ وآثارها.
    The 1968 SNA did not give clear guidance on the coverage of illegal activities. UN بينما لم يعط نظام الحسابات القومية لعام 1968 توجيهات واضحة بشأن تغطية الأنشطة غير المشروعة.
    It is recognized that, in order for such a procedure to prove successful, it is essential that the Preparatory Committee provide clear guidance on all aspects of the final document at its second session. UN وثمة تسلم بأنه، تسليم أن يحقق هذا اﻹجراء نجاحا، من الضروري أن تقدم اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية توجيهات واضحة بشأن جميع جوانب الوثيقة الختامية.
    This single comprehensive instruction increases accountability for the submission of documents and provides clear guidance on the submission requirements. UN ومن شأن هذه التعليمة الشاملة الوحيدة أن تعزز إمكانية المساءلة عند تقديم الوثائق، وتقدّم توجيهات واضحة بشأن متطلّبات تقديم الوثائق.
    Without clear guidance on which modality UN-Women follows, it is unclear how it applies the UNDP programming policies. UN وبدون توجيهات واضحة بشأن الطريقة التي تتبعها الهيئة، لا يتضح كيف تطبق الهيئة سياسات البرمجة التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Concomitant with this is the development and dissemination of clear guidance on managing civil-military coordination within the international response system/cluster approach framework. UN ويصاحب ذلك وضع ونشر توجيهات واضحة بشأن إدارة التنسيق المدني - العسكري داخل منظومة الاستجابة الدولية كنظام مجموعات العمل الإنساني.
    In the Committee's opinion, there is a need for governing bodies to give clear direction on the matter. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى قيام هيئات الإدارة بتقديم توجيهات واضحة بشأن هذه المسألة.
    Implementing authorities need clear direction on new legislation. UN وتحتاج السلطات المنفذة إلى توجيهات واضحة بشأن التشريع الجديد.
    The key lessons should be utilized to revise the liquidation guidance, if necessary, and to create clear guidance for the development and implementation of a drawdown plan to protect the substantive operations of closing missions and to facilitate orderly withdrawal. UN وينبغي الاستفادة من الدروس الرئيسية لإعادة النظر في التوجيهات المتعلقة بالتصفية إذا اقتضى الأمر، ولإعداد توجيهات واضحة بشأن بلورة وتنفيذ خطة انسحاب لحماية العمليات الفنية الضرورية لإنهاء البعثات من أجل تيسير الانسحاب المنظَّم.
    It is thus important that there be clear guidance as to what constitutes an acceptable/valid notification in order that the secretariat could undertake to prepare the documentation mentioned above. UN وبالتالي، من المهم وجود توجيهات واضحة بشأن ما يشكل إخطاراً مقبولاً/صالحاً لتتمكن الأمانة من القيام بإعداد الوثيقة المذكورة أعلاه.
    Sanctioned by the National Congress, the policy set out clear directions on protecting the rights of the disabled. UN وحددت السياسة، التي أقرها المجلس الوطني، توجيهات واضحة بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (a) Establishing clear guidance with respect to disclosure and conflict of interest while serving as a Member; UN (أ) وضع توجيهات واضحة بشأن الإفصاح وتضارب المصالح أثناء فترة العضوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more