"توجيهاً كافياً" - Translation from Arabic to English

    • sufficient guidance
        
    It was also noted that the current definition of control, which merely stated that control was a factual power to deal with or dispose of the electronic transferable record, did not provide sufficient guidance. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّ الصيغة الحالية لتعريف السيطرة، التي تكتفي بمجرَّد ذكر أنها صلاحية بحكم الواقع للتعامُل بالسجل الإلكتروني القابل للتحويل أو التصرُّف فيه، لا توفِّر توجيهاً كافياً.
    The Special Representative concluded by noting the growing recognition that the status quo did not provide sufficient guidance to companies and Governments, or sufficient protection to individuals and communities. UN وفي الختام لاحظ الممثل الخاص زيادة الاعتراف بأن الوضع الراهن لا يقدم توجيهاً كافياً إلى الشركات والحكومات، أو توفير حماية كافية للأفراد والمجتمعات.
    18. It has been proposed that the objective contained in Article 2 of the Convention provides sufficient guidance and should be incorporated into the instrument. UN ٨١ - أشير إلى أن الهدف الوارد في المادة ٢ من الاتفاقية يوفر توجيهاً كافياً وينبغي إدماجه في الصك.
    At the same time, it was pointed out by some other members that bilateral and regional agreements did not always provide sufficient guidance since they often tended to favour the stronger parties. UN وفي الوقت نفسه، أشار أعضاء آخرون إلى أن الاتفاقات الثنائية والإقليمية لا توفر دائماً توجيهاً كافياً لأنها تميل عادةً إلى صالح الأطراف الأقوى.
    According to existing sources and discussions with officials of the Governments concerned, the current international legal framework does not provide for sufficient guidance on the rapid start-up of the disaster management process in large-scale disasters. UN 47- حسب المصادر الموجودة والمناقشات التي أُجريت مع مسؤولين في الحكومات المعنية، لا يوفر الإطار القانوني الدولي الحالي توجيهاً كافياً بشأن البدء السريع لعملية إدارة الكوارث في حالات الكوارث الكبيرة.
    According to existing sources and discussions with officials of the Governments concerned, the current international legal framework does not provide for sufficient guidance on the rapid start-up of the disaster management process in large-scale disasters. UN 47- حسب المصادر الموجودة والمناقشات التي أُجريت مع مسؤولين في الحكومات المعنية، لا يوفر الإطار القانوني الدولي الحالي توجيهاً كافياً بشأن البدء السريع لعملية إدارة الكوارث في حالات الكوارث الكبيرة.
    As far as States were concerned, the articles on State responsibility did not provide sufficient guidance on the matter, because, in the type of case in question, the State was acting as an executing agent of the organization, especially when the addressees of the organization's decision were not afforded any discretion as to the modalities of its implementation. UN وبقدر ما يعني الأمر الدول، فإن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة لا تقدم توجيهاً كافياً بشأن الأمر، نظراً لأنه في نوع الحالة المذكورة، تتصرف الدولة بصفتها وكيلاً تنفيذياً للمنظمة، وخاصة عندما لا يتاح للمخاطبين بمقرر المنظمة أي حرية للتصرف تجاه طرائق التنفيذ.
    While the paper provided by the UNEP legal office was appreciated, some experts said that it did not provide sufficient guidance on how to determine incidences of intentional misuse. UN 78 - وفي حين حظيت الورقة المقدمة من المكتب القانوني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتقدير، قال بعض الخبراء إنها لا توفر توجيهاً كافياً بشأن طريقة تحديد حالات سوء الاستخدام المتعمد.
    In the view of the Panel, this meant that recourse to other relevant rules of international law was only necessary where Security Council resolutions and the decisions of the Governing Council did not provide sufficient guidance for the review of a particular claim. UN ورأى الفريق أن هذا يعني أن اللجوء إلى " قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة " لا يكون ضرورياً إلا عندما لا تتيح قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة توجيهاً كافياً لاستعراض مطالبة معينة().
    For the review of the claims in the third " F4 " instalment, the Panel found that Security Council resolution 687 (1991) and the relevant decisions of the Governing Council provided sufficient guidance. UN ومن أجل استعراض المطالبات الواردة في الدفعة الثالثة من الفئة " واو-4 " ، خلص المجلس إلى أن قرار مجلس الأمن 687(1991) ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة بالموضوع يتيحان توجيهاً كافياً()ً.
    In other countries, where the use of firearms is permitted by law or where the laws are silent on this matter, there is a risk that the use of firearms by PMSCs may result in human rights violations, for the existing laws do not provide sufficient guidance on the use of force in accordance with the international human rights and humanitarian standards. UN وفي بلدان أخرى، حيث يسمح القانون باستخدام الأسلحة النارية أو حيث تلتزم القوانين الصمت إزاء تلك المسألة، هناك خطر يتمثل في أن يؤدي استخدام الأسلحة النارية من قبل تلك الشركات إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، حيث إن القوانين القائمة لا تقدم توجيهاً كافياً بشأن استخدام القوة وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية.
    As the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies (A/62/62 and Add. 1) showed, there appeared to be growing acceptance of the articles and it could therefore be concluded that, in their current nonbinding form, they provided sufficient guidance to States, international courts and tribunals and legal writers. UN وكما بينت مجموعة قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات (A/62/62 و Add.1)، يبدو أنه يوجد قبول متزايد لهذه المواد، وبالتالي يمكن الاستنتاج بأنها، في صيغتها الحالية غير الملزمة، توفر توجيهاً كافياً للدول والمحاكم الدولية بأنواعها وفقهاء القانون.
    For the claims in the fifth " F4 " instalment, the Panel equally finds that Security Council resolution 687 (1991) and the relevant decisions of the Governing Council provide sufficient guidance for the review of the claims for compensation for loss of or damage to natural resources. UN 55- وفيما يتعلق بالمطالبات الواردة في الدفعة الخامسة من الفئة " واو-4 " ، قرر الفريق بالمثل أن قرار مجلس الأمن 687(1991) ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة بالموضوع يتيحان توجيهاً كافياً لغرض استعراض المطالبات المتعلقة بالتعويض عن فقدان موارد طبيعية أو حدوث ضرر لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more