The programme should promote their establishment in countries where business registers are not in place and provide clear guidance on how to use them in the context of integrated economic statistics programme. | UN | وينبغي أن يشجع البرنامج على إنشاء هذه السجلات في البلدان التي لا تستخدم سجلات الأعمال التجارية وأن يوفر توجيها واضحا يتعلق بكيفية استخدامها في سياق برنامج متكامل للإحصاءات الاقتصادية. |
We have given clear guidance to organizations of the United Nations system to work closely together to help Governments to implement conference outcomes. | UN | وأعطينا توجيها واضحا لمنظمات منظومة الأمم المتحدة لكي تعمل معا بصورة وثيقة لمساعدة الحكومات على تنفيذ نتائج المؤتمرات. |
The Secretary-General has requested clear guidance in the form of a resolution by this Assembly. | UN | وقد طلب الأمين العام توجيها واضحا في شكل قرار يصدر عن هذه الجمعية. |
The resolution also provides clear guidance on the role that the United Nations country teams should play in this regard. | UN | كما أن القرار يوفر توجيها واضحا بشأن الدور الذي يتعين أن تلعبه الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Leaders at last week's Summit provided this Millennium Assembly with a clear direction and a strong mandate. | UN | وقد أعطى القادة في مؤتمر القمة الذي انعقد الأسبوع الماضي توجيها واضحا وولاية قوية لهذه الجمعية الألفية. |
The Samoa Pathway provided clear guidance on strengthening resilience for small island developing States. | UN | ويوفر مسار ساموا توجيها واضحا إلى تعزيز تكيف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
With this year's decision the Economic and Social Council has provided clear guidance to facilitate this task as best as possible. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعــي، بقــرار هذا العام، وفر توجيها واضحا لتيسير هذه المهمة قدر اﻹمكان. |
Governments should provide clear guidance in the setting of quotas and targets necessary to create a critical mass of women at all levels. | UN | وينبغي أن تقدم الحكومات توجيها واضحا بشأن الحصص واﻷهداف المتوخاه ﻹنشاء كتلة حرجة من النساء عند جميع المستويات. |
By adopting this draft resolution, the Security Council will be providing clear guidance in this field. | UN | ومجلس اﻷمن، باعتماده مشروع القرار هذا، سيوفر توجيها واضحا في هذا الميدان. |
He felt that the resolution would give clear guidance on achieving a gender balance without the need for discriminatory measures. | UN | وهو يرى أن القرار سوف يقدم توجيها واضحا بخصوص تحقيق التوازن بين الجنسين دون حاجة لتدابير تمييزية. |
Article 18, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights gave clear guidance on how to balance freedom of religion and gender equality. | UN | وأشار إلى أن الفقرة 3 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تتضمن توجيها واضحا لكيفية الموازنة بين حرية الدين والمساواة بين الجنسين. |
The delegation supported the UNICEF decision to review its risk management policy and framework, and encouraged UNICEF to ensure that the revised tools provided clear guidance to the organization prior to, during, and after the decision was made to work in difficult environments. | UN | وأيد الوفد قرار اليونيسيف استعراض سياستها وإطارها لإدارة المخاطر، وشجع اليونيسيف على كفالة توفير أدواتها المنقحة توجيها واضحا للمنظمة قبل اتخاذ القرار بالعمل في البيئات القاسية وخلاله وبعده. |
Asked to consider the clarity of all Secretariat human resources policies, only 25 per cent of Secretariat staff reported that human resources policies provide clear guidance. | UN | وردا على سؤال من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن وضوح جميع سياسات الموارد البشرية بالأمانة العامة، لم يرد سوى 25 في المائة من موظفي الأمانة العامة بأن سياسات الموارد البشرية توفر توجيها واضحا. |
It was said that, although the 1976 version of the Rules did not preclude electronic communications, it might be helpful for the revised Rules to provide clear guidance to their users on that question. | UN | وقيل إنه بالرغم من أن صيغة القواعد لسنة 1976 لا تستبعد الاتصال الإلكتروني، فقد يكون من المفيد أن تُوفّر القواعد المنقّحة توجيها واضحا لمستعمليها بشأن تلك المسألة. |
It was observed that conclusion 27 did not provide clear guidance as to how the conflict between lex posterior and lex specialis should be resolved, since the criteria used were too general. | UN | وأشير إلى أن الاستنتاج 27 لا يقدم توجيها واضحا بشأن طريقة تسوية التنازع بين مبدأ القانون اللاحق ومبدأ التخصيص لأن القواعد المستخدمة مفرطة في التعميم. |
The Council has provided, through its conclusions, clear guidance to the United Nations system and to its own subsidiary bodies to strengthen coordination and avoid overlap and duplication. | UN | وقدم المجلس، من خلال استنتاجاته، توجيها واضحا لمنظومة اﻷمم المتحدة ولهيئاته الفرعية لتعزيز التنسيق وتجنب حالات التداخل والازدواجية. |
The road map given to us by the Secretary-General offers clear guidance for the implementation process which, after the conferences of Monterrey and Johannesburg, which were complementary in many respects, must be tackled with renewed vigour and political will. | UN | والدليل التفصيلي الذي أعطاه لنا الأمين العام يوفر توجيها واضحا لعملية التنفيذ التي يجب القيام بها بقوة متجددة وإرادة سياسية، بعد مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، اللذين أكمل كل منهما الآخر من نواح عديدة. |
And I hope that once the Assembly debates the report in plenary meeting, it will adopt a single resolution giving me clear guidance on the way forward. | UN | وآمل من الجمعية متى ما ناقشت التقرير في الجلسة العامة، أن تعتمد قرارا واحدا يقدم لي توجيها واضحا بشأن الطريق إلى الأمام. |
:: A mediator must always provide clear direction to the discussion and assert calls to order when necessary to keep the discussion on track. | UN | :: يجب أن يقدم الوسيط دائما توجيها واضحا للمناقشات، وأن يذكر بضرورة الانضباط عند الاقتضاء لإبقاء المناقشات على المسار. |
Establishes a clear direction that sets priorities and guides organizational investment and operations. | UN | يوجد توجيها واضحا يحدد الأولويات ويوجه استثمارات المنظمة وعملياتها. |
The General Assembly has now provided a clear direction in which this issue should be dealt with in its totality. | UN | لقد قدمت الجمعية العامة اﻵن توجيها واضحا ينبغي أن تعالج به هذه المسألة برمتها. |