We trust that he and Ambassador Tanin will exercise strong leadership in guiding us towards producing substantive results during this session. | UN | ونحن واثقون بأنه والسفير تانين سيضطلعان بقيادة قوية في توجيهنا نحو تحقيق نتائج جوهرية خلال هذه الدورة. |
Mr. President, we hope that you and Ambassador Tanin will together exercise strong leadership in guiding us towards achieving a concrete outcome during this session. | UN | ونأمل يا سيادة الرئيس أن تمارسوا والسفير تانين قيادة قوية في توجيهنا نحو تحقيق نتيجة محددة خلال هذه الدورة. |
Mr. President, you and your successors will have to guide us towards the concrete decisions which are achievable today. | UN | سيدي الرئيس، سيكون عليكم وعلى الذين يخلفونكم توجيهنا نحو القرارات الملموسة الممكن اتخاذها اليوم. |
We have every confidence in his wisdom and able leadership to guide us through our deliberations. | UN | ولدينا كل الثقة بحكمته وبقدرة قيادته على توجيهنا خلال مداولاتنا. |
But we are confident that Father d'Escoto will lead us well in these undertakings. | UN | ولكننا واثقون بأن الأب ديسكوتو سيحسن توجيهنا في هذه المساعي. |
We have the utmost confidence that the President can steer us down a path that is both equitable and progress-oriented. | UN | ونحن على كامل الثقة بأن الرئيس قادر على توجيهنا نحو مسار يتسم بالعدل ويتوخى إحراز التقدم. |
Please allow me also to thank the outgoing President, the distinguished Ambassador of Turkey, for guiding us through our work in these last weeks. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بالتعبير عن شكري للرئيس السابق، سفير تركيا الموقر، على توجيهنا أثناء عملنا طيلة الأسابيع المنقضية. |
You, Mr. President, face the enormous task of guiding us through this vast thicket of concerns. | UN | إنكم، سيدي الرئيس، تواجهون مهمة ضخمة، مهمة توجيهنا خلال هذه الخضم الهائل من الشواغل. |
We would also like to thank the Vice-Chairmen who presided over the working groups for their diligence in guiding us through the mid-term review. | UN | ونود أيضا أن نشكر نائبي الرئيس اللذين ترأسا أفرقة العمل لمثابرتهما في توجيهنا طوال عملية استعراض منتصف المدة. |
We are confident that the wealth of experience and wisdom that you bring with you will prove invaluable in guiding us successfully through the present session. | UN | ونحن واثقون من أن خبرتكم الثرية وحكمتكم الوافرة سيكون لهما أبلغ اﻷثر في توجيهنا توجيها ناجحا خلال الدورة الحالية. |
I wonder if you would consider helping us, guiding us through it? | Open Subtitles | وإنّي لأتساءل لو تفضلتما بالتفكير في مساعدتنا، توجيهنا من خلاله؟ |
The task of guiding us successfully through this process has fallen upon your shoulders, Mr. President, because for the Conference to delay addressing its problems through the terms of office of successive Presidents will have the potential of recreating 1997. | UN | وتقع مهمة توجيهنا بنجاح عبر هذه العملية على كاهلكم، سيادة الرئيس، ﻷن تأخر المؤتمر في معالجة مشكلاته من ولاية إلى أخرى لرؤساء متعاقبين قد يعيد ما حدث في عام ٧٩٩١. |
My Government is completing a second-generation poverty reduction strategy to guide us in the process. | UN | وتقوم حكومتي باستكمال استراتيجية للجيل الثاني للقضاء على الفقر بغية توجيهنا في العملية. |
I have confidence in your ability to guide us through this session, and I assure you of my delegation's full support as you carry out that important task. | UN | إنني أثق بقدرتك على توجيهنا في هذه الدورة، وأؤكد لك دعم وفدي الكامل في تنفيذ مهمتك الهامة هذه. |
And it is for our President to guide us through this in terms of a coherent fashion. | UN | ويتعين على الرئيس توجيهنا إلى ذلك بصورة متسقة. |
Let me also say that I am confident in your ability to guide us through our deliberations. | UN | ودعوني أقول أيضا إنني واثق بقدرتكم على توجيهنا خلال مداولاتنا. |
I am certain that, with your vast experience and proven skills, you will be able to guide us to a successful conclusion of our deliberations. | UN | وأنا على يقين من أنكم ستتمكنون، بفضل ما لديكم من خبرات واسعة ومهارات ثابتة، من توجيهنا في مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة. |
And you, Madam President, have in an exemplary way, lead us in our endeavour to translate that vision into statements of principles and measures for converting the noble ideas that constitute the mandate of this Conference into action. | UN | ولقد اتبعتم، يا سيادة الرئيسة، نهجاً مثالياً في توجيهنا في مساعينا نحو تجسيد تلك الرؤية في اعلانات ومبادئ وتدابير لتحويل الأفكار النبيلة التي تقوم عليها ولاية هذا المؤتمر إلى عمل. |
They helped to steer us through a time of transition for the world and for the United Nations. | UN | وساعدا في توجيهنا خلال فترة انتقالية بالنسبة للعالم وبالنسبة للأمم المتحدة. |
Perhaps you could direct us to your recliners, preferably one in suede. | Open Subtitles | ربما تستطيع توجيهنا إلى كرسي من جلد الضباء، وكامل الميزات، وبه خاصية الاستلقاء |
We commend his dedication and, above all, his tenacity in leading us through those complex discussions. | UN | ونشيد بتفانيه، وقبل كل شيء، مثابرته على توجيهنا أثناء تلك المناقشات المعقدة. |
I'm gonna call the Feds, see if they can point us to anyone specific. | Open Subtitles | سأتصل بالفدرالين لكي أطلب منهم توجيهنا إلي شخص بعينة |