"توجيهية وإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • guidelines and procedures
        
    • guidelines and actions
        
    The Office also ensures that the aviation safety policies, guidelines and procedures of the Department of Peacekeeping Operations are implemented. UN ويكفل المكتب أيضا تطبيق ما سنته إدارة عمليات حفظ السلام من سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات خاصة بسلامة الطيران.
    Mission specific health-related internal and external guidelines and procedures UN مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    Mission specific health-related internal and external guidelines and procedures UN مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    The Inspectors believe that similar guidelines and procedures need to be established in other United Nations system organizations. UN ويعتقد المفتشون أن الأمر يحتاج إلى مبادئ توجيهية وإجراءات مماثلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    The Inspectors believe that similar guidelines and procedures need to be established in other United Nations system organizations. UN ويعتقد المفتشون أن الأمر يحتاج إلى مبادئ توجيهية وإجراءات مماثلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    The United Nations system organizations are ruled by various guidelines and procedures for the implementation of NEX projects. UN والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحكمها مبادئ توجيهية وإجراءات شتى لإعمال مشاريع التنفيذ الوطني.
    She requested additional information on specialized support services for victims of human trafficking and on any guidelines and procedures for identifying them. UN وطلبت معلومات إضافية عن خدمات الدعم المتخصصة التي تقدم إلى ضحايا الاتجار بالبشر وعن أية مبادئ توجيهية وإجراءات تتعلق بتحديدها.
    To develop clear guidelines and procedures for CDM investments in their countries; UN `2` وضع مبادئ توجيهية وإجراءات واضحة لاستثمارات آلية التنمية النظيفة في بلدانها؛
    The department has developed guidelines and procedures to support this timeframe for families. UN وقد أعدت الإدارة مبادئ توجيهية وإجراءات لدعم هذه الأطر الزمنية للأسر.
    Further, they also used different guidelines and procedures for implementing NEX projects. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم مبادئ توجيهية وإجراءات مختلفة لتنفيذ المشاريع المنجزة على المستوى الوطني.
    The United Nations system organizations are ruled by various guidelines and procedures for the implementation of NEX projects. UN والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحكمها مبادئ توجيهية وإجراءات شتى لإعمال مشاريع التنفيذ الوطني.
    ::Mission specific health-related internal and external guidelines and procedures UN :: مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    OIOS also noted the need to prepare written guidelines and procedures in payroll processing. UN ولاحظ مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا ضرورة إعداد مبادئ توجيهية وإجراءات تحريرية لتجهيز كشوف المرتبات.
    Instead, the Fifth Committee could consider adopting guidelines and procedures to facilitate the consideration of requests for exemption, such as deadlines for their submission and details on the information to be included. UN وينبغي للجنة الخامسة، بدلا من ذلك، النظر في اعتماد مبادئ توجيهية وإجراءات تسهﱢل النظر في طلبات الاستثناء، من مثل الموعد النهائي لتقديم الطلبات وتفاصيل المعلومات الواجب أن تتضمنها الطلبات.
    In the absence of clear guidelines and procedures for monitoring misuse and abuse, there was a risk that unacceptable behaviour would take place in the organization. UN وفي غياب مبادئ توجيهية وإجراءات واضحة لرصد إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعسف في استخدامها، يُخشى أن ينتشر سلوك غير مقبول في المنظمة.
    guidelines and procedures have been established in accordance with international practice on applications for refugee status. UN وقد استحدثت مبادئ توجيهية وإجراءات محددة تتمشى مع الممارسة الدولية للتعامل مع الطلبات المقدمة للحصول على مركز اللاجئ.
    The identification of victims should not be left to the discretion of individual General Security officers; rather, specific identification guidelines and procedures should be developed and followed. UN ولا ينبغي ترك مسألة تعيين هوية الضحايا للسلطة التقديرية لموظفي دائرة الأمن العام فرادى؛ بل ينبغي وضع مبادئ توجيهية وإجراءات لتعيين هوية الأشخاص ومتابعتها.
    ICT strategies, recommendations, standards, policies, guidelines and procedures; UN ● استراتيجيات ومعايير وسياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    UNHCR adopted new guidelines and procedures after the Board's audit. UN وقد اعتمدت المفوضية مبادئ توجيهية وإجراءات جديدة بعد أن أجرى المجلس المراجعة.
    UNHCR adopted new guidelines and procedures after the Board's audit. UN وقد اعتمدت المفوضية مبادئ توجيهية وإجراءات جديدة بعد أن أجرى المجلس المراجعة.
    We recommend that the Committee on Non-governmental Organizations of the Economic and Social Council, meeting at the level of permanent representative, should propose guidelines and actions for this purpose. UN ونوصي بأن تقترح لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المجتمعة على مستوى الممثلين الدائمين، مبادئ توجيهية وإجراءات لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more