"توجيه اتهامات" - Translation from Arabic to English

    • charges
        
    • accusations
        
    • indictments
        
    • charge
        
    • charged
        
    • indict
        
    • indictment
        
    • from making
        
    In some cases, prosecutors demonstrate further prejudice toward a predetermined outcome by launching an investigation or filing charges in the absence of evidence. UN ففي بعض الحالات، يبدي المدعون العامون تحيزا أكثر إلى نتيجة محددة مسبقا بفتح تحقيقات أو توجيه اتهامات في غياب أية أدلة.
    Furthermore, criminal charges should be brought against the director of the facility and other officers responsible for torture in AlJafr. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توجيه اتهامات جنائية ضد مدير هذا المرفق والأفراد الآخرين المسؤولين عن التعذيب في الجفر.
    You're going to agree not to press charges against Charlene. Open Subtitles انت ذاهب الى توافق عدم توجيه اتهامات ضد شارلين.
    Instead of making groundless accusations, it would be much better for the Azerbaijani leadership to accept the Minsk Group proposals. UN وبدلا من توجيه اتهامات لا أساس لها، سيكون من الأفضل بكثير أن تقبل القيادة الأذربيجانية مقترحات مجموعة مينسك.
    The Italian Government replied that this person had been charged with bringing false accusations of ill—treatment against police officers. UN وردﱠت الحكومة الايطالية بأن هذا الشخص أدين بتهمة توجيه اتهامات كاذبة ضد الشرطة بادﱢعاء التعرﱡض للمعاملة القاسية.
    However, no figures are provided about how many of those investigations resulted in indictments and in convictions, and the offence for which the concerned persons were finally convicted. UN ومع ذلك فلم ترد أية أرقام بشان عدد التحقيقات التي نتج عنها توجيه اتهامات وإدانات فضلاً عن الجريمة التي أُدين بسببها في النهاية الأشخاص المعنيون.
    They were released without charge but told that they would be contacted again for further investigation. UN وقد أُخلى سبيلهم دون توجيه اتهامات لكنهم أُبلِغوا باحتمال الاتصال بهم لاحقاً للمزيد من التحقيقات.
    The court of public opinion convenes and convicts before charges are brought. Open Subtitles محكمة الرأي العام تنعقد و المدانين قبل أن يتم توجيه اتهامات.
    He specified that the Office was handling only those cases in which the victim had decided not to press charges after receiving counselling and assistance. UN وأوضح أن المكتب لا يعالج إلا تلك الحالات التي قررت فيها الضحية عدم توجيه اتهامات بعد الحصول على المشورة والمساعدة.
    These cases were not heard in court for a number of reasons, including the fact that the individuals concerned did not want to press charges. UN ولم تُعرض هذه القضايا على المحكمة لعدة أسباب، من بينها أن الأشخاص المعنيين لم يرغبوا في توجيه اتهامات.
    In addition, four reports for human trafficking have been filed which have not lead to charges under these crime definitions. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت أربعة تقارير عن الاتجار بالأشخاص لم تسفر عن توجيه اتهامات في إطار تلك التعاريف للجرائم.
    Following a decision by the provincial high court, criminal charges were, however, said to have been registered against 16 persons, but none of the accused were known to have been arrested. UN غير أنه تم توجيه اتهامات جنائية بحق ٦١ شخصاً، في أعقاب أمر أصدرته المحكمة اﻹقليمية العليا. ولكن المعروف أن أياً من المتهمين لم يحتجز أو يلقى القبض عليه.
    Criminal charges are also pending against the individual. UN كما سيتم توجيه اتهامات جنائية إلى هذا الفرد في القريب العاجل.
    That terminological ambiguity was being exploited in order to level hostile and baseless accusations against some States and peoples. UN ويتم استغلال هذا الخلط في المصطلحات من أجل توجيه اتهامات عدائية ولا أساس لها ضد بعض الدول والشعوب.
    All States must refrain from making false accusations that could endanger the security of human rights defenders. UN ويجب على جميع الدول أن تمتنع عن توجيه اتهامات زائفة يمكن أن تعرّض أمن المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر.
    :: States appear to be anxious to avoid a definition that lends itself to possible frivolous accusations of a political nature against the leadership of another State. UN :: يبدو أن الدول تتلهف على تفادي تعبير يجعل من الممكن توجيه اتهامات طائشة ذات طابع سياسي إلى قيادات الدول الأخرى.
    Investigations (resulting in public indictments) UN التحقيقات التي نتج عنها توجيه اتهامات عامة
    Investigations (resulting in public indictments) UN التحقيقات التي نتج عنها توجيه اتهامات عامة
    Indeed, the Prosecutor's investigation and application resulted in indictments and arrest warrants, which, unfortunately, UN وبالفعل، نتج عن تحقيقات المدعي العام وإجراءاته توجيه اتهامات ومذكرات توقيف، وهو ما لم يتم إنفاذه بعد للأسف.
    Other sources have reported that several hundred civilians were arbitrarily arrested and detained without charge in the aftermath of the attacks, in addition to combatants and some 90 alleged child combatants. UN وقالت مصادر أخرى إن المئات من المدنيين اعتقِلوا بصورة تعسفية واحتُجزوا عقب الهجمات دون توجيه اتهامات إليهم، بالإضافة إلى اعتقال مقاتلين وحوالي 90 طفلاً يُزعم أنهم من المقاتلين.
    However, the May 2010 resignation of the ACC Commissioner and the ACC's subsequent failure to investigate or indict ruling party politicians raised concern of a reversal of those gains. UN ولكن استقالة مفوض اللجنة في أيار/مايو 2010 وعدم قيام اللجنة بعد ذلك بالتحقيق مع ساسة الحزب الحاكم أو توجيه اتهامات لهم أثار القلق من خسارة ما تحقق من مكاسب().
    Some 87 per cent of assault complaints filed were reportedly closed without indictment. UN وأفيد أن 87 في المائة من الشكاوى المقدَّمة بشأن اعتداءات أُقفلت من دون توجيه اتهامات رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more