"توجيه استراتيجي" - Translation from Arabic to English

    • strategic direction
        
    • strategic guidance
        
    The mission identified several examples of how the lack of strategic direction has affected project implementation. UN وقد حددت البعثة عدة أمثلة لكيفية تأثير غياب توجيه استراتيجي على تنفيذ المشاريع.
    They would be mandated with providing high-level, strategic direction to the world solidarity fund, but would not intervene in day-to-day operations. UN ويفوض الأعضاء لتوفير توجيه استراتيجي رفيع المستوى للصندوق، إلا أنهم لا يتدخلون في الإدارة اليومية لعملياته.
    Resources were spread thinly because of the lack of a clear strategic direction and of proper prioritization. UN وبُعثرت الموارد بسبب عدم وجود توجيه استراتيجي واضح وعدم وضع سُلم صحيح لﻷولويات.
    The speaker noted that the TAP had the potential for offering strategic guidance to country programmes, in addition to providing technical resources. UN ولاحظت المتكلمة بأن برنامج المساعدة التقنية بإمكانه تقديم توجيه استراتيجي للبرامج القطرية، فضلا عن الموارد التقنية.
    The frameworks reflect the planning assumptions of the missions, based on strategic guidance from the senior management at Headquarters. UN ويعكس الإطار فرضيات التخطيط للبعثات المستندة إلى توجيه استراتيجي من الإدارة العليا في المقر.
    The Secretary-General's representative in the United Nations Office for West Africa has called for consolidated strategic direction in international efforts. UN وقد دعا ممثل الأمين العام في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إلى وضع توجيه استراتيجي موحد للجهود الدولية في هذا الصدد.
    Moreover, gaps have emerged that will require continued leadership from the Departments in order to ensure a strategic direction on this fundamental mandate. UN علاوة على ذلك، ظهرت فجوات تتطلب استمرار قيادة الإدارتين لكفالة توجيه استراتيجي أساسي لهذه الولاية الأساسية.
    Nonetheless, there has not been a more general articulation of a strategic direction to UNCITRAL's work programme that is the basis for setting priorities among topics to be addressed. UN بيد أنه لم يُصَغ بصورة أعمّ توجيه استراتيجي لبرنامج عمل الأونسيترال يكون أساساً لتحديد الأولويات فيما بين المواضيع التي ستجري معالجتها.
    The main recommendation of the joint assessment mission, the creation of a National Corrections Commission with the aim of defining, formulating and establishing the strategic direction for the Prison Service, has not been accepted by the Government. UN كما أن الحكومة لم تقبل التوصية الرئيسية التي قدمتها بعثة التقييم المشتركة، وهي إنشاء لجنة وطنية للمؤسسات الإصلاحية بهدف تحديد وصياغة ووضع توجيه استراتيجي لدائرة السجون.
    The success of UN-Energy will depend on whether it will be able to provide a broad strategic direction to guide the policy and operational work of United Nations agencies on energy. UN وسيتوقف نجاح مبادرة الأمم المتحدة للطاقة على ما إذا كانت ستستطيع توفير توجيه استراتيجي عام للاسترشاد به في سياسات وكالات الأمم المتحدة وأعمالها التنفيذية فيما يتعلق بالطاقة.
    Going forward, a major challenge for CEB will be to ensure a broad strategic direction for the United Nations system's work on climate change that will guide the activities of all United Nations agencies. UN ثم هناك تحدٍّ رئيسي سيصادفه مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وهو ضمان تقديم توجيه استراتيجي واسع النطاق لعمل منظومة الأمم المتحدة بشأن تغيُّر المناخ تسترشد بـه جميع وكالات الأمم المتحدة في أنشطتها.
    Provide strategic direction and priority setting for the Global Alliance; prepare a strategy and submit it to the Alliance Assembly for approval; approve an annual work plan, monitor and review its implementation; UN توفير توجيه استراتيجي وتحديد الأولويات للتحالف العالمي؛ وإعداد استراتيجية وتقديمها إلى جمعية التحالف لإقرارها؛ وإقرار خطة العمل السنوية، ورصد واستعراض تنفيذها؛
    While shifting in their relative emphasis, all three core objectives are being advanced, simultaneously, to ensure balanced strategic direction and continued forward momentum. UN وعلى الرغم من أن لكل من هذه الأهداف الرئيسية الثلاثة تركيزا مختلفا نسبيا فهي تتقدم معا نحو تأمين توجيه استراتيجي متوازن وزخم مستمر نحو الأمام.
    In addition to improving the synergy and management of the branches, it would strengthen the effort to provide critical strategic direction to the work of the Office as a whole: UN وهذا خليق بأن يوطد الجهود الرامية إلى توفير توجيه استراتيجي هام لأعمال المفوضية ككلٍ، بالإضافة إلى تحسين تآزر الفروع وإدارتها:
    In addition to improving the synergy and management of the branches and coordination across branches, it would strengthen the effort to provide critical strategic direction to the work of the Office as a whole. UN وهذا من شأنه، إلى جانب تحسين تآزر وإدارة الفروع والتنسيق فيما بينها، أن يعزز الجهود الرامية إلى توفير توجيه استراتيجي حيوي لأعمال المفوضية ككل.
    Clear strategic guidance will be provided on how to ensure that national perspectives and capacities are taken into account from the outset of each planning process. UN وسيتم توفير توجيه استراتيجي واضح بشأن كيفية كفالة مراعاة وجهات النظر والقدرات الوطنية منذ البداية في كل عملية من عمليات التخطيط.
    16. The first requirement in mission planning is for broad strategic guidance and an assessment of forces likely to be available to the United Nations. UN ١٦ - المطلب اﻷول في تخطيط البعثات هو إعداد توجيه استراتيجي عام وتقييم للقوات التي يرجح أن تتاح لﻷمم المتحدة.
    (i) Accountability of the GM to the COP: the GM will base its activities on overall strategic guidance from the COP and be accountable to it with respect to the discharge of its mandate. UN `١` مساءلة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف: ستؤسس اﻵلية العالمية أنشطتها استنادا الى توجيه استراتيجي اجمالي يصدر عن مؤتمر اﻷطراف، وستكون اﻵلية مسؤولة أمام المؤتمر فيما يتعلق بأداء ولايتها.
    The Parties provide little strategic guidance to the GEF Secretariat. UN 41 - لا يقدم الأطراف سوى توجيه استراتيجي ضئيل إلى أمانة مرفق البيئة العالمية.
    In order to ensure the right strategic focus by the GEF Secretariat, the Parties need to provide more and better strategic guidance. UN 23 - ويتعين على الأطراف توفير توجيه استراتيجي أكبر وأفضل حتى يتسنى لأمانة المرفق ضمان التركيز الاستراتيجي السليم.
    During the 2010-2011 biennium, UNFPA will further build the capacity of its staff in results-based management, including the development of strategic guidance for results-based programming. UN وخلال فترة السنتين 2010-2011 سوف يواصل الصندوق بناء قدرات جميع موظفيه بالنسبة للإدارة المستندة إلى النتائج بما يشمل وضع توجيه استراتيجي من أجل البرمجة المستندة إلى النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more