"توجيه الأموال" - Translation from Arabic to English

    • channelling funds
        
    • channel funds
        
    • channelling of funds
        
    • direct funds
        
    • directing funds
        
    • that funds
        
    • target funds
        
    • target the funds
        
    • redirection of funds
        
    The regional centres have proved an efficient mechanism for channelling funds in support of the development and implementation of the Strategic Plan. UN وقد أثبتت المراكز الإقليمية أنها آلية تتسم بالكفاءة في توجيه الأموال لدعم وضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    36. Political uncertainties may also discourage some donors from channelling funds through Haitian institutions. UN 36 - وقد تؤدي حالة الغموض السياسي أيضا إلى ثني بعض الجهات المانحة عن توجيه الأموال من خلال المؤسسات الهايتية.
    At the subnational level, stakeholders are often unable to secure funding because it is difficult to channel funds to the subnational level. UN وعلى المستوى دون الوطني، كثيرا ما تكون الجهات المعنية غير قادرة على تأمين التمويل لأنه يصعب توجيه الأموال إلى المستوى دون الوطني.
    The UNDP report points out that there are two unresolved issues within the United Nations system where practices vary considerably — approaches to the channelling of funds in national execution and the extent to which agencies and entities are involved in implementation. UN ويشير تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى وجود مسألتين لم يبت فيهما بعد في منظومة اﻷمم المتحدة حيث تتباين الممارسات بشكل كبير - النهج المتبعة إزاء توجيه اﻷموال في التنفيذ الوطني ومدى مشاركة الوكالات والكيانات في التنفيذ.
    To request UNEP and WMO to direct funds received to priorities among those listed within the recommendations of the Ozone Research Managers UN الطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية توجيه الأموال المتلقاة إلى الأولويات من بين تلك المدرجة في توصيات مديري بحوث الأوزون.
    Emergency response funds have also been effective at directing funds towards strengthening national and local response capacity. UN وقد كانت تلك الصناديق فعالة أيضا في توجيه الأموال نحو تعزيـز القدرات الوطنية والمحلية على التصدي لحالات الطوارئ.
    As a result, the question of channelling funds through governments or NGOs was seen to be greatly case-specific. UN ونتيجة لذلك، ارتئي أن مسألة توجيه الأموال عن طريق الحكومات أو المنظمات غير الحكومية مسألة خاصة بكل حالة محددة بدرجة كبيرة.
    The meeting requested the secretariats of the GEF and the UNCCD, together with all Parties, to explore and take the necessary measures to accelerate and simplify the procedures for channelling funds. UN وطلب الاجتماع إلى أمانتي مرفق البيئة العالمية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، القيام مع جميع الأطراف باستكشاف واتخاذ التدابير اللازمة من أجل تسريع وتبسيط إجراءات توجيه الأموال عبر قنوات.
    In that respect, the recent initiative in the context of WSIS to establish a Digital Solidarity Fund, which is seen as an inclusive entity channelling funds from all the sources of development assistance mentioned above, has its merits. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أهمية المبادرة التي أعلنت مؤخراً في سياق مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات لإنشاء صندوق للتضامن الرقمي يتولى، باعتباره كياناً جامعاً، توجيه الأموال المقدمة من جميع مصادر المساعدة الإنمائية المذكورة آنفاً.
    13. Multilateral development banks perform a wide array of financial functions, such as channelling funds to low-income countries, lending to middle-income countries, acting as counter-cyclical balance to private market fluctuations and catalysing private sector investment. UN 13 - تضطلع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بطائفة واسعة من المهام المالية، بما في ذلك توجيه الأموال إلى البلدان ذات الدخل المنخفض، والإقراض إلى البلدان ذات الدخل المتوسط، والقيام بدور قوة موازنة دورية مضادة لتقلبات الأسواق الخاصة وتحفيز استثمارات القطاع الخاص.
    Her country, along with Papua New Guinea and other developing countries, had founded the Rainforest Coalition with the goal of channelling funds obtained through the carbon and forest product markets to sustainable development and poverty eradication. UN وقالت إن بلدها شكل-بالتعاون مع بابواغينيا الجديدة وبلدان أخري نامية- " ائتلاف الغابات المطيرة " بهدف توجيه الأموال التي يتم الحصول عليها عن طريق أسواق الكربون والمنتجات الحرجية إلي التنمية المستدامة والقضاء علي الفقر.
    Overall, they have become an important financing tool available to the United Nations to help channel funds towards a strategic vision that has been defined on the basis of an analysis of programmatic realities and in consultation with stakeholders. UN وعموماً، أصبحت هذه الصناديق أداة تمويل هامة متوافرة للأمم المتحدة للمساعدة في توجيه الأموال صوب تحقيق الرؤية الاستراتيجية التي جرى تحديدها في ضوء تحليل الحقائق البرامجية وبالتشاور مع أصحاب المصلحة.
    She urged international organizations to channel funds to the region through the new FAO regional office in accordance with the recent G-8 agreement in L'Aquila on improving global food security. UN وحثت المنظمات الدولية على توجيه الأموال إلى المنطقة عن طريق المكتب الإقليمي الجديد لمنظمة الأغذية والزراعة، وفقا للاتفاق الحديث لمجموعة الثماني في لاكويلا بشأن تحسين الأمن الغذائي العالمي.
    Overall, they have become one of the important financing tools available to the United Nations system to help channel funds towards a strategic vision that supports the achievement of national and global agreed goals and priorities. UN وقد أصبحت هذه الصناديق عموما إحدى أدوات التمويل الهامة المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة للمساعدة في توجيه الأموال نحو رؤية استراتيجية تدعم عملية تحقيق الأهداف والأولويات الوطنية والعالمية المتفق عليها.
    14. In order to facilitate monitoring and financial oversight, the channelling of funds granted to the United Nations agencies and instrumentalities by the Foundations will be undertaken through a single point, the Trust Fund. UN ١٤ - ولتيسير الرصد والمراقبة المالية، سيتم توجيه اﻷموال التي ستمنحها المؤسستان لوكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها من خلال جهة واحدة، هي الصندوق الاستئماني.
    5. Reaffirms the danger and threat posed to civil society by illicit drug trafficking and its links to terrorism, transnational crime, money laundering and the illicit arms trade, and encourages Governments to deal with this threat and to cooperate to prevent the channelling of funds to and between those engaged in such activities; UN ٥ - تؤكد من جديد الخطر والتهديد اللذين يتعرض لهما المجتمع المدني من جراء الاتجار غير المشروع بالمخدرات وصلاته باﻹرهاب والجريمة عبر الحدود الوطنية وغسل اﻷموال والاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وتشجع الحكومات على التصدي لهذا الخطر وعلى التعاون لمنع توجيه اﻷموال إلى مزاولي تلك اﻷنشطة وفيما بينهم؛
    The Office may help to direct funds towards priority areas if donors provide unearmarked contributions. UN وربما تمكن المكتب من المساعدة على توجيه الأموال صوب المجالات ذات الأولوية إذا قدم المانحون مساهمات غير مخصصة لأغراض معينة.
    " 5. Strongly encourages States and other entities to direct funds that might have been used for human cloning technologies to pressing global issues in developing countries, such as famine, desertification, infant mortality and diseases, including the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS); UN " 5 - تشجع بقوة الدول وغيرها من الكيانات على توجيه الأموال التي كان يمكن استخدامها في تكنولوجيات استنساخ البشر إلى القضايا العالمية الملحة في البلدان النامية مثل المجاعات والتصحر ووفيات الرضع والأمراض، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Evidence has shown that when resources are channelled through such funds, they can contribute significantly to predictability and coherence and facilitate alignment by directing funds towards a focused set of agreed priorities. UN وتبيّن الأدلة أن توجيه الموارد عن طريق صناديق من هذا النوع يمكن أن يساهم مساهمة كبيرة في تعزيز إمكان توقع حجم التمويل ويحقق الانسجام ويسهل الضبط عن طريق توجيه الأموال نحو مجموعة محددة من الأولويات المتفق عليها.
    A further positive development would be that funds could be redirected to social and economic development rather than to the conflict. UN ويتمثل تطور إيجابي آخر في أنه يمكن إعادة توجيه الأموال إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية بدلا من النزاع.
    There was a need to target funds on countries and regions that demonstrated effective governance. UN وثمة حاجة إلى توجيه الأموال إلى البلدان والأقاليم التي تظهر أسلوب إدارة سليم وفعال.
    A total of $126 million went to underfunded crises through a process that allowed humanitarian coordinators and country teams to target the funds to the most urgent sectors and projects. UN وذهب ما مجموعه 126 مليون دولار إلى الأزمات التي لم يرصد لها تمويل كاف، وذلك من خلال عملية مكّنت منسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية من توجيه الأموال إلى القطاعات والمشاريع الأكثر إلحاحا.
    (ii) There will be reduced support to meetings and staff travel and a redirection of funds to technical cooperation projects; UN `٢` سيخفض الدعم للاجتماعات وسفر الموظفين وسيعاد توجيه اﻷموال الى مشاريع التعاون التقني ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more