Although the defence and security forces have been invited to participate in the consultations, they have not done so. | UN | وعلى الرغم من توجيه الدعوة إلى قوات الدفاع والأمن للمشاركة في المشاورات، إلا أنها لم تشارك فيها. |
At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. | UN | وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة. |
The Director-General also decided to invite a number of eminent individuals as guest speakers with a view to enriching the plenary debate. | UN | وقرر المدير العام أيضا توجيه الدعوة إلى عدد من اﻷفراد المرموقين كمتكلمين ضيوف بهدف إغناء المناقشة العامة. |
The Government of Lesotho plans to invite the private sector to express interest in the development of the Maseru container terminal into a dry port. | UN | وتعتزم حكومة ليسوتو توجيه الدعوة إلى القطاع الخاص لإبداء اهتمامه بتحويل محطة مازيرو للحاويات إلى ميناء جاف. |
This year too we have the pleasure of inviting the United Nations Disarmament Fellows to Japan. | UN | ويسعدنا هذا العام أيضاً توجيه الدعوة إلى زملاء برنامج الأمم المتحدة لنزع السلاح لزيارة اليابان. |
8. Encourages the President of the Council to issue invitations to representatives of national tax authorities to attend the aforementioned meetings; | UN | 8 - يشجع رئيس المجلس على توجيه الدعوة إلى ممثلي السلطات الضريبية الوطنية لحضور الاجتماعات الآنفة الذكر؛ |
The possibility of extending in due time an invitation to external elections observers was also raised. | UN | وأثيرت أيضا إمكانية توجيه الدعوة إلى مراقبي انتخابات خارجيين في الوقت المناسب. |
The President could also be invited to participate in the spring meetings of the International Monetary Fund and the World Bank. | UN | ويمكن أيضا توجيه الدعوة إلى الرئيس للمشاركة في اجتماعات الربيع لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Both Governments and representatives of relevant civil society organizations should be invited to attend. | UN | وينبغي توجيه الدعوة إلى الحكومات وممثلي منظمات المجتمع المدني المختصة لحضورها. |
ACC and its subsidiary machinery could be invited to contribute to the report. | UN | ويمكن توجيه الدعوة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية لﻹسهام في التقرير. |
It also decided that the RECs should be invited to participate in the regional consultation meetings. | UN | كما قرر أيضاً ضرورة توجيه الدعوة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية للمشاركة في الاجتماعات التشاورية الإقليمية. |
A UNESCO representative should be invited to brief the Committee on Information on that Programme at its next session. | UN | وطلب توجيه الدعوة إلى ممثل لليونسكو لإفادة لجنة الإعلام عن ذلك البرنامج في دورتها التالية. |
May I take it that the Conference decides to invite Ghana to participate in our work, in accordance with the rules of procedure? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر توجيه الدعوة إلى غانا للمشاركة في أعمالنا، وفقاً للنظام الداخلي؟ |
It is therefore wise to invite those bodies to share their experience in the field of verification, in a proper manner. | UN | ولذلك فإن من الحكمة توجيه الدعوة إلى تلك الهيئات لتبادل الخبرات في ميدان التحقق بطريقة مناسبة. |
The Assembly may also wish to invite intergovernmental and non-governmental organizations to consider the Research Agenda as a framework for their research activities related to ageing and implementation of the Madrid Plan. III. Conclusion | UN | وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في توجيه الدعوة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية كي تنظر في جدول أعمال البحوث باعتباره إطارا لأنشطتها البحثية المتصلة بالشيخوخة وبتنفيذ خطة عمل مدريد. |
We welcome with interest the Cuban Government's decision to invite the United Nations High Commissioner for Human Rights to visit the country, as well as the announcement of its adherence to the Treaty the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America. | UN | ونرحب باهتمام بقرار الحكومة الكوبية توجيه الدعوة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لزيارة ذلك البلد، وكذلك باعلانها انضمامها إلى معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية. |
Consideration should be given to the possibility of inviting specialists. | UN | وينبغي النظر في إمكانية توجيه الدعوة إلى خبراء للمشاركة فيها. |
They also decided to have another meeting, at the political level, in the first few months of 1997, in Panama City, Republic of Panama, and to consider the possibility of inviting some South American States to that meeting as observers. | UN | كما تقرر الحكومات عقد اجتماع آخر، على المستوى السياسي، خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧ في مدينة بنما بجمهورية بنما، وهو اجتماع قد يُنظر في أمر توجيه الدعوة إلى بعض بلدان أمريكا الوسطى لحضوره بصفة مراقب. |
7. Encourages the President of the Economic and Social Council to issue invitations to representatives of national tax authorities to attend the meeting; | UN | 7 - يشجع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على توجيه الدعوة إلى ممثلي السلطات الضريبية الوطنية لحضور الاجتماع؛ |
7. Encourages the President of the Council to issue invitations to representatives of national tax authorities to attend the aforementioned meeting; | UN | 7 - يشجع رئيس المجلس على توجيه الدعوة إلى ممثلي السلطات الضريبية الوطنية لحضور الاجتماع الآنف الذكر؛ |
First, the invitation to implement the Security Council resolutions on Iraq should have been extended to the United States of America and the United Kingdom. | UN | أولا، كان يجب توجيه الدعوة إلى كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن الخاصة بالعراق. |
His delegation encouraged the Democratic People's Republic of Korea to extend invitations to special mandate holders, fulfil its obligations to the Council and implement the recommendations of the forthcoming universal periodic review. | UN | ويشجع وفده جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على توجيه الدعوة إلى الهيئات ذات الولاية، والوفاء بالتزاماتها للمجلس وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل القادم. |
The President drew attention to a letter dated 27 September 1996 from the observer of Palestine (S/1996/797) requesting that an invitation be extended to the head of the observer delegation of Palestine to the fifty-first session of the General Assembly and head of the Political Department of the Palestine Liberation Organization (PLO), to participate in the discussion in accordance with the Council’s previous practice. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة من المراقب عن فلسطين )S/1996/797( يطلب فيها توجيه الدعوة إلى رئيس الوفد المراقب عن فلسطين الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة ورئيس الدائرة السياسية في منظمة التحرير الفلسطينية، للاشتراك في المناقشة وفقا لممارسات المجلس السابقة. |