"توجيه تقني" - Translation from Arabic to English

    • technical guidance
        
    The Council, she said in closing, was entitled to the best possible technical guidance and greatly needed the input of the Working Group on a policy framework, priority elements and options for effective implementation. UN واختتمت كلمتها بالقول إن من حق المجلس أن يحصل على أفضل توجيه تقني ممكن، ويحتاج بشدة لمدخلات من الفريق العامل بشأن إطار السياسات والعناصر ذات الأولوية والخيارات المتعلقة بالتنفيذ الفعّال.
    technical guidance and reference material on the implantation of the conventions, as well as other issues related to waste management UN توجيه تقني ومواد مرجعية بشأن تنفيذ الاتفاقيات فضلاً عن القضايا الأخرى ذات الصلة بإدارة النفايات
    They looked forward to the detailed technical guidance documents to be produced for each of the five priority areas. UN وقالوا إنهم يتطلعون إلى صدور وثائق توجيه تقني مفصلة لكل مجال من مجالات الأولويات الخمس.
    An Executive Directive was under preparation, and detailed and comprehensive technical guidance would be prepared for each of the five organizational priorities. UN وهناك توجيه تنفيذي قيد الإعداد، وسيعد توجيه تقني شامل مفصل لكل من الأولويات التنظيمية الخمس.
    The child protection sector should consult with programme guidance, human resources, and monitoring and evaluation staff to determine what additional support, training or technical guidance can be generated for staff in child protection and monitoring and evaluation. UN وينبغي لقطاع حماية الطفل أن يتشاور مع موظفي توجيه البرامج والموارد البشرية والرصد والتقييم من أجل تحديد إمكانية توليد دعم أو تدريب أو توجيه تقني إضافي للموظفين في مجال حماية الطفل والرصد والتقييم.
    3. technical guidance, tools and best practices developed and provided to financial services and capital markets stakeholders to improve the integration of environmental and social considerations into their business practices UN 3 - وضع توجيه تقني والأدوات بشأن أفضل الممارسات وتقديمها لأصحاب المصلحة في الخدمات المالية والأسواق الرأسمالية بغرض النهوض بدمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في عملياتهم الخاصة بالأعمال
    The objective of ATES is to provide technical guidance on productive inclusion and sustainable food production, while ensuring environmental preservation of the settlements. UN والهدف من هذه المساعدة هو توفير توجيه تقني بشأن الإدماج الإنتاجي وإنتاج الأغذية المستدام، مع ضمان المحافظة على المستوطنات من الناحية البيئية.
    At the country level, safe motherhood programmes have been strengthened, under the technical guidance of WHO and in partnership with all donors and experts in that field. UN وعلى الصعيد القطري، عززت برامج اﻷمومة السالمة في إطار توجيه تقني من منظمة الصحة العالمية وبشراكة مع جميع المانحين والخبراء في ذلك الميدان.
    In accordance with concerns raised by Member States, technical guidance, as opposed to a policy, on security sector reform will be developed. UN وسيجري في ضوء الشواغل التي أبدتها الدول الأعضاء، وضع " توجيه تقني " ، بدلاً من " سياسة عامة " بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    There is a need for technical guidance from specialized bodies with a comparative advantage in capacity-building for sustainable forest management technologies, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Tropical Timber Organization and the United Nations Industrial Development Organization. UN وثمة حاجة إلى توجيه تقني من الهيئات المتخصصة التي تتوفر لديها ميزة نسبية في مجال بناء القدرات من أجل تكنولوجيات اﻹدارة المستدامة للغابات، مثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    The members and their alternates nominated by States should be senior persons with relevant professional and UNICEF Board expertise and experience, able to provide technical guidance and policy advice to the concerned organizations. UN ومن الجدير باﻷعضاء ومناوبيهم، الذين سترشحهم الدول، أن يكونوا شخصيات بارزة وأن تكون لديهم خبرة وتجربة ذات صلة على الصعيد الفني وكذلك على صعيد مجلس اليونيسيف، وأن يكونوا قادرين على توفير توجيه تقني ومشورة سياسية للمنظمات المعنية.
    Other delegations expressed the view that a recommendation by the Committee offering technical guidance to the Scientific and Technical Subcommittee was unwarranted and that the Committee should await the final report prepared by the Subcommittee. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أنه لا يوجد ما يدعو إلى قيام اللجنة بإصدار توصية تنطوي على توجيه تقني إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، وأنه ينبغي لها أن تنتظر صدور التقرير التقني النهائي الذي تعكف اللجنة الفرعية العلمية والتقنية حاليا على إعداده.
    A fourth department declined the request, stating that consultant reports were sought by the Secretary-General to provide technical guidance that could be used by the Secretariat in formulating proposals to intergovernmental bodies, which inevitably take into consideration both technical and policy matters. UN ورفضت إدارة رابعة الطلب وأفادت بأن الأمين العام يلتمس تقارير الخبراء الاستشاريين للحصول على توجيه تقني يمكن أن تستخدمه الأمانة العامة في إطار صياغة مقترحاتها للهيئات الحكومية الدولية التي تأخذ في الاعتبار، لا محالة، المسائل التقنية والمتعلقة بالسياسة العامة.
    (b) Providing advice on and facilitating the implementation of key policies, including the integrated mission planning process, and ensuring that related technical guidance and training capacity are provided UN (ب) تقديم المشورة بشأن تنفيذ السياسات الرئيسية وتيسيره، بما في ذلك عملية تخطيط البعثات المتكاملة، وضمان توفير ما يتصل بها من توجيه تقني وبناء للقدرات
    (b) Providing advice on and facilitating the implementation of key policies, including the integrated mission planning process, and ensuring that related technical guidance and training capacity are provided; UN (ب) تقديم المشورة بشأن تنفيذ السياسات الرئيسية وتيسيره، بما في ذلك عملية تخطيط البعثات المتكاملة، وضمان توفير ما يتصل بها من توجيه تقني وبناء للقدرات؛
    The Unit has contributed in delivering the core functions of the Office of the Assistant Secretary-General to provide advice on and facilitate the implementation of key policies, including the integrated mission planning process, and ensuring that related technical guidance and training capacity are provided. UN وأسهمت هذه الوحدة في تنفيذ المهام الأساسية لمكتب الأمين العام المساعد والمتمثلة في تقديم المشورة بشأن السياسات الرئيسية وتيسير تنفيذها، بما في ذلك عمليات التخطيط المتكامل للبعثات، وكفالة توفير ما يتصل بها من توجيه تقني وقدرات تدريبية.
    The Unit has contributed to delivering the core functions of the Office of the Assistant Secretary-General to advise on and facilitate the implementation of policies for integrated mission review planning, and also to ensuring that related technical guidance and training capacity are provided. UN وقد أسهمت الوحدة في تأدية مكتب الأمين العام المساعد لمهامه الأساسية من حيث تقديم المشورة وتيسير تنفيذ السياسات المتعلقة بالتخطيط المتكامل لاستعراض البعثات، وكفالة توفير ما يتصل بذلك من توجيه تقني وقدرات تدريبية.
    During the year, the development of the four top-level documents in the Nuclear Security Series was completed, and the technical guidance document entitled " Educational programme in nuclear security " was published as the twelfth document in the Series. UN وقد تمّ خلال العام الانتهاء من إعداد أربع وثائق على أعلى مستوى ضمن سلسلة الأمن النووي، وتم نشر الوثيقة الثانية عشرة في السلسلة، وهي وثيقة توجيه تقني بعنوان " برنامج تثقيفي في مجال الأمن النووي " .
    They indicated the need for continued technical support and advice to be provided to LDCs on NAPAs, with a number of the submissions pointing out that, since the implementation of NAPAs has only just begun, LDCs will need continued support and technical guidance (Guinea, Malawi). UN وأشارت إلى الحاجة إلى مواصلة تقديم الدعم التقني والمشورة إلى أقل البلدان نمواً فيما يتصل ببرامج العمل الوطنية للتكيف، حيث ورد في ورقات أن أقل البلدان نمواً ستحتاج إلى توجيه تقني ودعم متواصلين لأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف قد انطلق لتوه (غينيا، وملاوي).
    Recommendation 14, Capacity-building: Regarding capacity-building, UNEP should focus on (a) providing information services to other organizations and to Governments for use in strategic planning for sustainable development; and (b) providing technical guidance and policy advice for the development of national environmental law and institutions. UN التوصية ١٤، بناء القدرات: فيما يتعلق ببناء القدرات، ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يركز على ما يلي: )أ( تقديم الخدمات اﻹعلامية الى المنظمات والحكومات اﻷخرى من أجل استخدامها في التخطيط الاستراتيجي للتنمية المستدامة؛ و )ب( تقديم توجيه تقني ومشورة سياسة لتطوير التشريعات والمؤسسات البيئية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more