"توجيه تهمة" - Translation from Arabic to English

    • charge
        
    • charged with
        
    • charges
        
    • charging
        
    • indictment
        
    • being charged
        
    • an accusation
        
    • indicted
        
    The author claims that he spent about six months in custody on a shooting charge before being charged for murder. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه قضى نحو ستة أشهر في الحبس بتهمة إطلاق الرصاص قبل توجيه تهمة القتل إليه.
    The promise was also made to separate juveniles from adults, and to terminate the practice of parents imprisoning boys without official charge. UN وقُدِّم وعدٌ أيضاً بفصل الأحداث عن البالغين وبوضع حد لممارسة حبس الصبيان بناء على طلب الأهل بدون توجيه تهمة رسمية.
    Detainees are arrested on suspicion of supporting the rebels and held for periods of up to five months without formal charge. UN ويتم احتجاز المعتقلين لمجرد الاشتباه بتقديم الدعم للمتمردين ويحتجزون لفترات تصل إلى 5 أشهر دون توجيه تهمة رسمية لهم.
    Mandatory presence of a parent or solicitor when a juvenile is charged with a criminal offence; UN وجوب حضور أحد الأبوين أو المحامي لدى توجيه تهمة إلى حدث في جريمة جنائية؛
    This decree permits an individual to be held for up to 30 days without criminal charges being brought. UN هذا المرسوم يسمح باحتجاز فرد ما لمدة لا تتجاوز ٠٣ يوماً دون توجيه تهمة جنائية إليه.
    You need to charge our client or release him. Open Subtitles عليكم توجيه تهمة إلى موكلنا أو إطلاق سراحه
    We're not close to putting a charge to the man. Open Subtitles نحن لسنا على مقربة من توجيه تهمة إلى الرجل
    Madame I have no choice but to charge you with adultery. Open Subtitles سيدتي , ليس أمامي خيار سوى توجيه تهمة الزنى لكِ
    Others had been in detention without a formal charge for more than 12 months. UN وهناك آخرون كانوا محتجزين دون توجيه تهمة رسمية إليهم لأكثر من 12 شهرا.
    As a result, persons may be detained for lengthy periods without charge. UN والنتيجة هي أنه يمكن أن يحتجز أشخاص لفترات طويلة دون توجيه تهمة إليهم.
    Such detention would, in exceptional cases, allow up to 29 days in custody without charge. UN وسيسمح هذا الاعتقال في ظروف استثنائية بالاعتقال لمدة تصل 29 يوماً بدون توجيه تهمة.
    All except one were subsequently released without charge or trial. UN وقد أفرج عنهم جميعا ما عدا واحد في وقت لاحق دون توجيه تهمة إليهم أو محاكمتهم.
    He was reportedly being detained pursuant to Decree No. 2 of 1984 which allows for indefinite detention without charge. UN وأفيد أنه قد اعتقل عملاً بأحكام المرسوم رقم ٢ لعام ٤٨٩١ الذي يجيز الاحتجاز إلى أجل غير مسمى دون توجيه تهمة إلى المحتجز.
    The police arrested one of the suspected attackers, but quickly released him without charge. UN وألقى رجال الشرطة القبض على أحد المشتبهين بالقيام بالاعتداء، لكنه سرعان ما أُطلق سراحه دون توجيه تهمة ضده.
    For instance it permits the detention of a person for up to one year without charge or trial. UN فهو يسمح، على سبيل المثال، باحتجاز شخص لمدة تصل إلى سنة بدون توجيه تهمة إليه أو دون محاكمته.
    They were released without charge, trial or judgment and returned to their families. UN وقد أُخلي سبيلهم دون توجيه تهمة إليهم أو دون محاكمة أو حكم، وعادوا إلى أسرهم.
    The risk is much higher when the identity of those arrested and their place of detention are not disclosed and before people have been formally charged with a criminal offence. UN ويكون الخطر أكبر عندما لا يكشف عن هوية المحتجزين وعن مكان اعتقالهم وقبل توجيه تهمة رسمية إليهم بارتكاب جناية.
    Between 2001 and 2005, 334 police and prison officials had been charged with misconduct. UN وتم بين عامي 2001 و2005 توجيه تهمة سوء السلوك ﻟ 334 فرداً من رجال الشرطة وموظفي السجون.
    Sir, you want to file harassment charges against Ms. Dubois? Open Subtitles سيدي ، هل تريد توجيه تهمة التحرش للسيدة ديبوا؟
    Rather than charging the former First Daughter with possession, Open Subtitles وبدل توجيه تهمة حيازة المخدرات للابنة الأولى السابقة
    It should be repeated once again that the Committee was not a court, and the exercise of considering the periodic report of a State party must not be regarded as a kind of indictment. UN ويجدر التذكير مرة أخرى بأن اللجنة ليست محكمة وأنه لا يجوز مقارنة ممارسة النظر في التقرير الدوري لدولة طرف ما بمحاولة توجيه تهمة إليها.
    According to the source, the judge presiding over his case had previously had a conflict with Mr. Al Khodr and was also personally responsible for bringing forward an accusation against him. UN ويفيد المصدر بأنّ للقاضي المكلّف بالقضية نزاعاً سابقاً مع السيد الخضر، وأنّ هذا القاضي كان مسؤولاً بنفسه عن توجيه تهمة إليه.
    The State party indicted him and placed him in pretrial detention not because it had grounds to bring criminal charges against him, but with a view to imposing restrictions on him and subjecting him to police and prosecutorial surveillance. UN ولم تتهمه الدولة الطرف وتحبسه لأنه يوجد لديها ما يبرر توجيه تهمة جنائية إليه، بل بهدف تقييده بإخضاعه لرقابة الشرطة والنيابة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more