"توجيه عملية" - Translation from Arabic to English

    • guide the
        
    • guiding the
        
    • inform the
        
    • to guide
        
    • directing the
        
    • direct the
        
    • steer the process
        
    • guides the
        
    The role of the committee is to guide the development and implementation of ERM and to review and monitor ERM processes and outputs on a regular basis. UN وتضطلع اللجنة بدور توجيه عملية تهيئة إدارة المخاطر المؤسسية وتنفيذها وباستعراض عملياتها ونواتجها ورصدها على أساس منتظم.
    Indeed, it may be said that the rule of law constitutes the essence of the Commission, for its basic mission is to guide the development and formulation of the law. UN ويمكن القول في الواقع إن سيادة القانون تشكل جوهر عمل اللجنة، لأن مهمتها الأساسية هي توجيه عملية تطوير القانون وتدوينه.
    Sharing best practices was repeatedly underlined as an important tool to help guide the development of national policies. UN وأكد المشاركون مراراً على أهمية تبادل الممارسات الفُضلى بوصفها أداة مهمة في توجيه عملية وضع السياسات الوطنية.
    What should be the principles and priorities guiding the process of allocation of resources for children at the national level? UN :: ما هي المبادئ والأولويات التي ينبغي اعتمادها على الصعيد الوطني في توجيه عملية تخصيص الموارد للأطفال؟
    The expertise developed through operational work can help to inform the partnership development process. UN ويمكن للخبرة المتولدة عن الأعمال التنفيذية أن تساعد في توجيه عملية إقامة الشراكات.
    Moreover, the Pact outlines strategies to guide the recovery from the current economic and jobs crisis. UN وعلاوة على ذلك، يبين الميثاق الاستراتيجيات الرامية إلى توجيه عملية التعافي من أزمة الاقتصاد والعمالة الحالية.
    The role of the committee is to guide the development and implementation of ERM and to review and monitor ERM processes and outputs on a regular basis. UN وتضطلع اللجنة بدور توجيه عملية تهيئة إدارة المخاطر المؤسسية وتنفيذها وباستعراض عملياتها ونواتجها ورصدها على أساس منتظم.
    There is a need to guide the process of globalization with political decisions. UN هناك حاجة إلى توجيه عملية العولمة بقرارات سياسية.
    A statement was adopted in order to guide the development in the different countries. UN واعتمد بيان يهدف إلى توجيه عملية التنمية في مختلف هذه البلدان.
    5.1 - Elements of assessment Assessing the options and their pros and cons, implies an underlying choice of relevant elements, which will guide the analysis and the comparison of options. UN ينطوي تقييم الخيارات والحجج المؤيدة والحجج المعارضة المتصلة بكل من تلك الخيارات على القيام أساساً باختيار العناصر ذات الصلة التي من شأنها توجيه عملية تحليل الخيارات ومقارنتها.
    The President also thanked the Chair of the AWG and the Vice-Chair, Mr. Luis Figueiredo Machado, for their leadership in helping guide the AWG process into the future. UN وشكر الرئيس أيضا رئيس الفريق العامل المخصص ونائب الرئيس، السيد لويس فيغيريدو ماتشادو، على ريادتهما في المساعدة على توجيه عملية الفريق العامل المخصص إلى المستقبل.
    As regards the feasibility study, a CTF working group was created guide the preparation of the study. UN وبخصوص دراسة الجدوى، أُنشئ فريق عامل تابع لفرقة العمل الاستشارية المذكورة بغية توجيه عملية إعداد الدراسة.
    The global assessment component of the process will guide the timing and facilitate the development of regional or thematic assessments on specific issues. UN إن عنصر التقييم العالمي من عناصر العملية سيعمل على توجيه عملية التوقيت وتيسير تطوير تقييمات إقليمية أو مواضيعية بشأن قضايا محددة.
    This important dimension will inevitably govern every approach to the subject of equitable development and all the principles that help guide the development process at the national and international levels. UN وهذا البعد الهام لا بد وأن يحكم كل نهج يتبع إزاء موضوع الإنصاف في التنمية وجميع المبادئ التي من شأنها توجيه عملية التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The framework will be instrumental in guiding the diagnosis, design and implementation of agriculture-based climate change adaptation and mitigation programmes. UN وسيكون الإطار القاري مفيدا في توجيه عملية تشخيص وتصميم وتنفيذ برامج قائمة على الزراعة لتخفيف تغير المناخ والتكيف معه.
    In order to make optimal use of national resources, States have an essential role to play in guiding the development process. UN ولاستعمال الموارد الوطنية استعمالا أمثل، تقوم الدول بدور أساسي في توجيه عملية التنمية.
    He urged UNCTAD to continue research on the issue to help inform the relevant policymaking process. UN وحثّ هذا المندوب الأونكتاد على مواصلة عمله البحثي بشأن هذه المسألة بغية المساعدة في توجيه عملية صنع السياسات ذات الصلة.
    That proposal was in keeping with the Committee's usual practice, and with its mandate as the body responsible for directing the process of the progressive development and codification of international law. UN ويتمشى هذا الاقتراح مع الممارسة العادية للجنة، ومع ولايتها بصفتها هيئة مسؤولة عن توجيه عملية تدوين القانون الدولي وتطوره التدريجي.
    The Board would direct the creation of an integrated library service and its functioning afterwards. UN وسيتولى المجلس توجيه عملية إنشاء دائرة متكاملة لخدمات المكتبات، ومن ثم توجيه عمل الدائرة.
    The State prisons development committees were established in April and May 2011 in the three Darfur States to steer the process of drafting the strategic plan and discussions were ongoing with a view to preparing the plan UN لقد أنشئت لجان تطوير السجون على مستوى الولاية في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2011 في ولايات دارفور الثلاث بغية توجيه عملية صياغة الخطة الاستراتيجية وتجرى المناقشات بهدف إعداد الخطة
    This framework guides the rapid mobilization of mine action resources in emergency and crisis situations to minimize the threat of landmines and explosive remnants of war. UN ويتيح هذا الإطار توجيه عملية التعبئة السريعة لموارد الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تقليل تهديدات الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى أدنى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more