"توحيد معايير" - Translation from Arabic to English

    • standardization of
        
    • standardize
        
    • standardized
        
    • norms are harmonized
        
    • standardizing norms
        
    • harmonizing standards
        
    • standardizing the norms
        
    • uniform criteria for
        
    • standardizing criteria
        
    • uniformity
        
    standardization of the light vehicle fleet, resulting in savings in spare parts and repair and maintenance costs UN توحيد معايير أسطول المركبات الخفيفة بما يؤدي إلى وفورات في قطع الغيار وتكاليف الإصلاح والصيانة
    But globalization is a much more comprehensive phenomenon than the mere standardization of traffic regulations, television systems or bananas. UN فالعولمة ظاهرة أكثر شمولا من مجرد توحيد معايير تعليمات المرور، أو نظم التلفاز، أو الاتجار بالموز.
    Article 25 standardization of the market for olive products 30 UN المادة 25 توحيد معايير سوق منتجات الزيتون 28
    11. It is inadvisable to standardize the methodology and modalities used by States parties in preparing their periodic reports. UN 11 - ومن المستصوب توحيد معايير المنهجيات والطرائق التي تتبعها الدول الأطراف في إعداد تقاريرها الدورية.
    The standardized management of sport events and their appeal to the public are also increasing. UN ويتزايد توحيد معايير إدارة الأنشطة الرياضية وإقبال الجمهور عليها كذلك.
    Chemical safety norms are harmonized in all countries. UN توحيد معايير السلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    The concept of standardizing norms of conduct for all categories of peacekeeping personnel raised a number of problems for the Group. UN وصادف الفريق عددا من المشاكل التي أثارها مفهوم توحيد معايير السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    According to the report, one option to increase regulatory collaboration around mobile money would be to undertake similar work to promote the standardization of mobile money services. UN ويفيد التقرير بأن أحد الخيارات المتاحة لزيادة التعاون التنظيمي في مجال المعاملات المالية بالهاتف المحمول هو الاضطلاع بأعمال مماثلة لتعزيز توحيد معايير هذه الخدمات.
    There is recognition that a certain degree of standardization of securitization packages and reporting may be required, as is the case in other markets. UN وثمة اعتراف بأن الحاجة قد تدعو إلى درجة معينة من توحيد معايير مجموعات الأوراق المالية وسبل الإبلاغ عنها، على غرار ما يجري في الأسواق الأخرى.
    standardization of high-tech products is now carried out more rapidly and has become more complex as a result of high-speed technological innovation. UN ويجري حاليا توحيد معايير المنتجات العالية التكنولوجيا بسرعة أكبر، وتعقدت هذه العملية نتيجة للسرعة الكبيرة التي يشهدها الابتكار التكنولوجي.
    (c) Improved standardization of information system and financial reporting mechanisms. UN )ج( زيادة توحيد معايير نظم المعلومات وآليات اﻹبلاغ المالية.
    Strategies to promote basic education for all, health promotion and empowerment of women were carried out and included, for example, the standardization of women's health services through the development of a Unified Maternal Health card. UN وتم الاضطلاع باستراتيجيات لتعزيز التعليم اﻷساسي للجميع، وتعزيز الصحة، وتمكين المرأة، فشملت مثلا توحيد معايير الخدمات الصحية المقدمة للمرأة عن طريق وضع بطاقة موحدة لصحة اﻷم.
    2. With respect to the standardization of international trade in olive products: UN 2- في مجال توحيد معايير التجارة الدولية في منتجات الزيتون:
    11. It is inadvisable to standardize the methodology and modalities used by States parties in preparing their periodic reports. UN 11 - ومن المستصوب توحيد معايير المنهجيات والطرائق التي تتبعها الدول الأطراف في إعداد تقاريرها الدورية.
    He also stated that while efforts were under way to standardize how the profession’s services were provided, there was also a need to standardize how the service-providers obtained their qualifications. UN وقال أيضا إنه في حين تُبذل الجهود حاليا لتوحيد معايير كيفية تقديم خدمات المهنة، توجد حاجة أيضا إلى توحيد معايير كيفية حصول مقدمي الخدمة على مؤهلاتهم.
    3. standardize labelling rules in order to increase consumer protection and facilitate efforts to combat smuggling. UN 3 - توحيد معايير وضع العلامات بغية زيادة حماية المستهلكين وتيسير مكافحة التهريب.
    The evaluation criteria should be standardized. UN ومن الواجب إذن أن يتم توحيد معايير التقييم.
    Chemical safety norms are harmonized in all countries. UN توحيد معايير السلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    While the Group concluded that there is merit in ensuring that the same norms of conduct apply to all categories of peacekeeping personnel in relation to issues that are of significance to the United Nations, such as sexual exploitation and abuse, there is considerable practical difficulty in standardizing norms of conduct for all issues. UN وفيما خلُص الفريق إلى جدوى كفالة تطبيق نفس معايير السلوك على جميع فئات أفراد حفظ السلام فيما يتعلق بمسائل تهم الأمم المتحدة من قبيل الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، فإنه لقي صعوبات عملية كبيرة في توحيد معايير السلوك فيما يتعلق بجميع المسائل.
    Report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the feasibility of harmonizing standards of air travel (harmonization) UN تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن جدوى توحيد معايير السفر الجوي (التوحيد)
    To study and propose to the General Assembly ways of standardizing the norms of conduct applicable to all categories of peacekeeping personnel, paying particular attention to the norms of conduct on sexual exploitation and abuse. UN دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء اهتمام خاص لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    It succeeded in establishing uniform criteria for the interpretation of the Act and the Regulatory Decree with most of the electoral courts and public prosecutors in all parts of the country. UN وتم توحيد معايير تفسير القانون والمرسوم التنظيمي مع أغلبية القضاة الانتخابيين ووكلاء النيابة في البلد كله.
    In that regard the Argentine delegation proposed that a focal point should be established for the exchange of information between all institutions involved in this activity with a view to standardizing criteria and maximizing the effectiveness of such exchange. UN واقترح الوفد الأرجنتيني في هذا السياق وضع جدول لتبادل المعلومات بين جميع المؤسسات المعنية بهذا النشاط بغية توحيد معايير هذا التبادل وتنظيم فعاليته.
    It was clear that the ongoing coordination among the Working Groups on insolvency law and security interests would enhance the work of the Commission and promote the uniformity and harmonization of international commercial law. UN ومن الجلي أن ما يجري من تنسيق حاليا بين الفريق العامل المعني بقانون الإعسار والفريق العامل المعني بالمصالح الضمانية سيعزز من عمل اللجنة ويشجع توحيد معايير القانون الدولي، وتحقيق تناسقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more