"توخي العناية الواجبة" - Translation from Arabic to English

    • due diligence
        
    • due care
        
    Knowing and showing is the internalization of that respect by companies themselves through human rights due diligence. UN وتعني المعرفة والبيان إدماج الشركات نفسها ذلك الاحترام من خلال توخي العناية الواجبة بحقوق الإنسان.
    Conducting due diligence enables companies to identify and prevent adverse human rights impacts. UN ويمكن توخي العناية الواجبة الشركات من تحديد ومنع التأثيرات الضارة بحقوق الإنسان.
    Members and alternate members of the Committee should exercise due diligence in such circumstances. UN وينبغي لأعضاء اللجنة وأعضائها المناوبين توخي العناية الواجبة في تلك الظروف.
    It was well settled that a breach of a State’s obligation to use due diligence not to cause harm to other States was an internationally wrongful act. UN ومن الثابت أن إخلال دولة ما بالتزامها توخي العناية الواجبة بعدم التسبب بالضرر لدول أخرى هو فعل غير مشروع دوليا.
    due care will be taken to avoid confusion in the minds of contributors between activities of other charitable entities and the Foundations. UN وسيجري توخي العناية الواجبة لكيلا يخلط المساهمون بين أنشطة الهيئات الخيرية اﻷخرى وأنشطة المؤسستين.
    It recommended, therefore, enhancing the due diligence procedures for the initial vetting of partners. UN وعليه، يوصي بتعزيز ما تقوم به من إجراءات توخي العناية الواجبة بخصوص الفرز الأولي للشركاء.
    He learned that joint efforts were being deployed to encourage implementation of the human rights due diligence policy. UN وعلم أن جهوداً مشتركة تُبذل لتشجيع تنفيذ سياسة توخي العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان.
    States' responsibility to act with due diligence in the promotion and protection of women's rights is largely lacking as regards the killing of women. UN ومسؤولية الدول عن توخي العناية الواجبة لتعزيز وحماية حقوق النساء مفتقدة إلى حد كبير فيما يتعلق بقتل النساء.
    due diligence processes should take into account the right of free, prior and informed consent of indigenous peoples; UN وينبغي لعمليات توخي العناية الواجبة أن تراعي حق الشعوب الأصلية في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛
    due diligence processes should take into account the right of free, prior and informed consent of indigenous peoples; UN وينبغي لعمليات توخي العناية الواجبة أن تراعي حق الشعوب الأصلية في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛
    The advisory encourages financial institutions to apply corresponding enhanced due diligence with high-risk customers to ensure that financial institutions do not facilitate transactions related to prohibited activities. UN وشجع البيان التوجيهي المؤسسات المالية على توخي العناية الواجبة المعززة مع العملاء ذوي المخاطر العالية، لضمان ألا تسهل المؤسسات المالية معاملات متعلقة بالأنشطة المحظورة.
    For these customers, the advisory encouraged financial institutions to apply corresponding enhanced due diligence to ensure that financial institutions do not facilitate transactions related to prohibited activities. UN وبالنسبة إلى هؤلاء العملاء، شجع البيان التوجيهي المؤسسات المالية على توخي العناية الواجبة المعززة للتأكد من أن المؤسسات المالية لا تيسر أية معاملات متعلقة بأنشطة محظورة.
    Businesses must carry out due diligence to ensure that their activities do not infringe or contribute to the infringement of the rights of indigenous peoples that are internationally recognized, regardless of the reach of domestic laws. UN ويجب على الشركات توخي العناية الواجبة كي لا تتعدى أنشطتها أو تسهم في التعدي على حقوق الشعوب الأصلية المعترف بها دولياً بصرف النظر عن تأثير القوانين المحلية.
    79. The appropriate corporate response to managing the risks of infringing the rights of others is to exercise human rights due diligence. UN 79- تتمثل الاستجابة الملائمة من جانب الشركات للتصدي لمخاطر انتهاك حقوق الآخرين في توخي العناية الواجبة بحقوق الإنسان.
    There may be circumstances in which a failure to ensure Covenant rights as required by article 2 would give rise to violations, as a result of States parties' permitting or failing to take appropriate measures or to exercise due diligence to prevent or punish such acts by private persons. UN وقد تكون هناك ظروف يؤدي فيها عدم ضمان الحقوق المنصوص عليها في العهد، على النحو الذي تقضي به المادة 2 إلى انتهاكات نتيجة لسماح الدولة الطرف بالأفعال التي يقترفها الأشخاص العاديون أو نتيجة لعدم قيامها باتخاذ التدابير المناسبة أو توخي العناية الواجبة لمنع هذه الأفعال أو
    It was also pointed out that the economic level of States was one of the factors to be taken into account in determining whether a State had complied with its obligations of due diligence. However, it is understood that a State's economic level could not be used to discharge a State from its obligation in this regard. UN وأشير كذلك إلى أن المستوى الاقتصادي للدول يشكِّل أحد العوامل التي يتعيَّن أخذها بعين الاعتبار لدى تحديد ما إذا كانت دولة ما قد أوفت بالتزاماتها في توخي العناية الواجبة غير أنه من المفهوم أن المستوى الاقتصادي للدولة لا يمكن اتخاذه كذريعة لتنصل الدولة من التزاماتها في هذا الصدد.
    86. The second proviso concerns the limits on what companies should expect to gain from human rights due diligence in legal terms. UN 86- ويتعلق الشرط الثاني بالقيود الواقعة على ما ينبغي أن تتوقع الشركات أن تكسبه من توخي العناية الواجبة بحقوق الإنسان من الناحية القانونية.
    The government agency, as a participant in the human rights regime, had the obligation to ensure that the company had acted with the appropriate due diligence by anticipating the kinds of problems that it would inevitably encounter in a conflict zone and having policies in place to deal with them. UN وتكون الوكالة الحكومية، بصفتها مشاركة في نظام حقوق الإنسان، ملتزمة بكفالة أن تكون الشركة قد عملت مع توخي العناية الواجبة المناسبة، وذلك بتوقع أنواع المشاكل التي ستواجهها حتما في منطقة نزاع ووضع سياسات لمواجهة هذه المشاكل.
    50. Signatory Companies will exercise due diligence in the selection, vetting and ongoing performance review of all subcontractors performing Security Services. UN 50 -تحرص الشركات الموقّعة على توخي العناية الواجبة في اختيار جميع المتعاقدين من الباطن من مُقدّمي الخدمات الأمنية والتحقق الأولي من أهليتهم والمراقبة الدائمة لأنشطتهم.
    due care should be taken in reflecting elements of the Millennium Declaration and reform initiatives in the budget. UN وينبغي توخي العناية الواجبة في التعبير في الميزانية عن عناصر الإعلان بشأن الألفية ومبادرات الإصلاح.
    due care should be taken in reflecting elements of the Millennium Declaration and reform initiatives in the budget. UN وينبغي توخي العناية الواجبة في التعبير في الميزانية عن عناصر الإعلان بشأن الألفية ومبادرات الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more