"تود أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • would also like
        
    • also wish to
        
    • also wished to
        
    • would also welcome
        
    • she also
        
    • may also wish
        
    She would also like to hear more about the proposed national strategy to promote women's political participation. UN وأشارت إلى أنها تود أيضاً معرفة المزيد حول الاستراتيجية الوطنية المقترحة لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    She would also like to know what procedures were followed for the appointment of women to such government posts. UN وأضافت قائلة إنها تود أيضاً أن تعرف الإجراءات المتبعة في تعيين النساء في مثل هذه المناصب الحكومية.
    She would also like to know more about the human and financial resources provided to the departmental offices. UN وأضافت أنها تود أيضاً معرفة المزيد عن الموارد البشرية والمالية المقدمة إلى مكاتب الإدارات.
    It may also wish to consider a draft decision on this matter for consideration by the COP at its eighth session. UN وقد تود أيضاً أن تنظر في مشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    It may also wish to make additional recommendations for the partnership area related to the gathering of information that may facilitate its future deliberations. UN وقد تود أيضاً أن تتقدم بتوصيات إضافية لمجال الشراكة المتعلق بجمع المعلومات التي قد تسهل مداولاتها في المستقبل.
    She also wished to point out that the Venezuelan delegation had requested a total of 244 entry visas and that the host country had issued all 244 visas even though some of them had been requested within less than the required three business days in advance. UN وقالت إنها تود أيضاً الإشارة إلى أن وفد فنزويلا قدم ما مجموعه 244 طلب تأشيرة دخول وأن البلد المضيف أصدر جميع التأشيرات الـ 244 وإن كان بعضها قد طُلب في غضون مهلة أقل من أيام العمل الثلاثة المحددة.
    She would also welcome information on school attendance among the children of the nomadic population, teachers' training in human rights and criticism of gender stereotypes in the classroom. UN وقالت إنها تود أيضاً الحصول على معلومات بشأن مواظبة التلاميذ على الدراسة في أوساط السكان الرحَّل، وإعداد المعلمين لتدريس حقوق الإنسان، ونقد الأنماط الجنسانية في فصول الدراسة.
    She would also like to know if there was a women's rights unit within the Ombudsman's Office and whether the police were given gender-sensitivity training in receiving complaints from victims of gender violence. UN كما تود أيضاً معرفة إذا كانت هناك وحدة لحقوق المرأة داخل مكتب أمين المظالم وما إذا كان رجال الشرطة قد حصلوا على تدريب تراعى فيه الفوارق بين الجنسين لدى تلقيهم شكاوى من ضحايا العنف.
    She would also like to suggest that a paragraph might be inserted to the effect that the State must educate for tolerance of minorities. UN وهي تود أيضاً اقتراح إدراج فقرة مفادها أنه يجب على الدولة التثقيف في مجال التسامح تجاه الأقليات.
    She would also like to know whether the officials involved in incidents of that kind had been relieved of their functions or at least been given additional training on the use of force. UN وقالت إنها تود أيضاً معرفة ما إذا كان أفراد الشرطة الذين تورطوا في مثل هذه الحوادث قد فُصِلوا من وظائفهم أو حصلوا على الأقل على تدريب إضافي بشأن استخدام القوة.
    She would also like to hear about how the rights of Roma and Sami women to work and education were being protected. UN وقالت إنها تود أيضاً الاستماع إلى كيفية حماية حقوق النساء المنتميات للروما والصامي في العمل والتعليم.
    She would also like to know whether it was subsidized by the Government and what powers it had, if any. UN وقالت إنها تود أيضاً معرفة ما إذا كانت مدعمة من جانب الحكومة وما هي سلطاتها إن كانت لها سلطات.
    She would also like to learn more about collaboration and coordination with other mandate holders. UN وقالت إنها تود أيضاً أن تعلم المزيد عن التعاون والتنسيق مع الجهات الأخرى التي لها ولاية.
    In view of the current international crisis, she would also like to know how it was possible to ensure that ODA levels were maintained, given that commitments had never been respected even when economies were strong. UN وقالت إنه نظراً للأزمة الدولية الحالية، فإنها تود أيضاً أن تعرف كيف يمكن ضمان الحفاظ على مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، نظراً لأن الالتزامات لم تُحترم قط حتى عندما كانت الاقتصادات قوية.
    She would also like to know how specific regulations could prove to be counterproductive, and how to prevent a hierarchy of beliefs most effectively. UN وقالت إنها تود أيضاً أن تعرف كيف يمكن للوائح معينة أن تعود بنتائج عكسية وكيف يمكن منع الترتيب الهرمي للمعتقدات بأقصى فعالية ممكنة.
    It may also wish to take into account related work under way in other intergovernmental organizations. UN وربما تود أيضاً أن تأخذ في الاعتبار العمل المتصل بذلك والجاري في منظمات حكومية دولية أخرى.
    It may also wish to take note of the documents prepared for the session and to determine any further actions arising from them. UN وقد تود أيضاً أن تحيط علماً بالوثائق التي أعدت للدورة وتحديد أية إجراءات مقبلة يمكن أن تنشأ عنها.
    It may also wish to call relevant issues to the attention of the Subsidiary Body for Implementation (SBI). UN وقد تود أيضاً أن توجه انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المسائل ذات الصلة.
    In addition, she also wished to clarify that while the visas for her delegation had been granted by the host country, they had been issued after the delegation's travel had begun. UN وأضافت أنها تود أيضاً أن توضح أنه على الرغم من قيام البلد المضيف بمنح تأشيرات لأعضاء وفد بلدها، فقد صدرت هذه التأشيرات بعد أن بدأ سفر الوفد.
    38. While taking note that defendants have the right to lodge a complaint themselves against what they consider to be libellous or defamatory complaints, the Committee would also welcome data on the specific measures taken by the State party to protect persons who report violence by law enforcement officials against acts of intimidation, particularly in the form of complaints for defamation or possible reprisals. UN 38- وبينما تلاحظ اللجنة أن أصحاب المظالم يحق لهم رفع الشكوى بأنفسهم ضد ما يعتبرونه شكوى ملفقة أو تنطوي على قذف، فإنها تود أيضاً أن تتلقي بيانات عن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية الأشخاص الذين يبلّغون عن الاعتداءات التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون من التعرض لأعمال التخويف، لا سيما تلك التي تتخذ شكل الملاحقة بدعوى القذف أو ربما الانتقام.
    While the Special Rapporteur welcomes the fact that companies undertake impact assessments of their projects, she also sees challenges when the findings are not publicly accessible. UN وإذ ترحب المقررة الخاصة بقيام الشركات بإجراء تقييمات للأثر تتعلق بما تضطلع به من مشاريع، تود أيضاً أن تشير إلى التحديات الماثلة الناجمة عن عدم إتاحة سبيل الوصول العام إلى نتائج هذه التقييمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more