"تود اليابان أن" - Translation from Arabic to English

    • Japan would like to
        
    Under those circumstances, Japan would like to extend our heartfelt appreciation for the efforts of humanitarian organizations and their personnel, who are working tirelessly under difficult conditions for the effective provision of relief assistance. UN وفي ظل تلك الظروف، تود اليابان أن تعرب عن خالص تقديرنا للجهود التي تبذلها المنظمات الإنسانية وموظفوها، الذين يعملون دون كلل في ظل ظروف صعبة لتوفير مساعدات الإغاثة على نحو فعال.
    Thirdly, Japan would like to emphasize the importance of efficient and effective administration of the Court. UN ثالثا، تود اليابان أن تؤكد على أهمية إدارة المحكمة بكفاءة وفعالية.
    In this connection, Japan would like to continue to play its part in assisting the Russian Federation with the dismantlement of its nuclear arsenals. UN وفي هذا الصدد، تود اليابان أن تواصل الاضطلاع بدورها في مساعدة الاتحاد الروسي على تفكيك ترساناته النووية.
    As for the concrete measures that he has proposed, Japan would like to study the proposal in detail. UN وفيما يتعلق بالتدابير الملموسة التي اقترحها، تود اليابان أن تدرس الاقتراح بالتفصيل.
    With that in mind, Japan would like to express its respect for the efforts of the United Nations in those fields. UN ومن هذا المنطلق، تود اليابان أن تعبر عن احترامها للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في تلك الميادين.
    To build on the outcome of that conference, Japan would like to call for the third World Conference on Disaster Reduction to be held in Japan in 2015. UN وبغية البناء على نتائج هذا المؤتمر، تود اليابان أن تدعو إلى المؤتمر العالمي الثالث للحد من الكوارث الذي سيعقد في اليابان عام 2015.
    Furthermore, Japan would like to highlight that the member States of the Conference on Disarmament, which represent only 65 out of the 193 United Nations Member States, enjoy a special privilege. UN وعلاوة على ذلك، تود اليابان أن تسلط الضوء على أن الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، الذين لا يمثلون إلا 65 من مجموع 193 دولة عضو في الأمم المتحدة، يتمتعون بامتياز خاص.
    4. Japan would like to present a broader perspective for dealing with the issue of withdrawal. UN 4- تود اليابان أن تقدم وجهة نظر أوسع نطاقاً لمعالجة قضية الانسحاب.
    With regard to an FMCT, Japan would like to re-emphasize that no delegation has expressed opposition to negotiations on the prohibition of production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, notwithstanding differences over the modality and the scope of such negotiations. UN وفيما يتعلق بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تود اليابان أن تشدد مجدداً على أن أي وفد لم يعترض على إجراء مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية الخاصة بالأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية رغم وجود خلافات بخصوص طريقة هذه المفاوضات ونطاقها.
    (1) Japan would like to participate and work actively in the Council: UN 1 - تود اليابان أن تشارك وتعمل بنشاط داخل المجلس من خلال ما يلي:
    On a second matter, Japan would like to request that the Council continue to look for means to involve more substantially those non-Council members with a vital interest in an issue under discussion, in the Council's decision-making process. UN وبالنسبة للأمر الثاني، تود اليابان أن تطلب من المجلس مواصلة البحث عن وسائل تتيح لغير الأعضاء الذين لهم مصلحة حيوية في قضية قيد النقاش المشاركة بشكل أكبر في عملية صنع القرار في المجلس.
    Finally, Japan would like to express its gratitude to the Islamic Republic of Iran for taking the initiative in introducing this very important issue to the General Assembly and for its considerable effort to produce this consensus draft. UN وأخيرا، تود اليابان أن تعرب عن امتنانها لجمهورية إيران اﻹسلامية، لمبادرتها إلى تقديم هذا الموضوع الهام جدا إلى الجمعية العامة، ولجهدها الجهيد في سبيل وضع هذا المشروع، الذي تتوافق اﻵراء عليه.
    In order to realize the early entry into force of the Treaty, Japan would like to call upon those countries which have expressed opposition to the Treaty to accede to it at the earliest possible date from the broader perspective of promoting nuclear disarmament. UN وبغيــة تحقيق دخـول المعاهدة حيز النفاذ مبكرا، تود اليابان أن تناشد البلدان التي أعربت عن معارضتها للمعاهدة أن تنضم إليها في أقرب تاريخ ممكن وذلك من المنظور اﻷوسع أي منظــور تعزيز نزع السلاح النووي.
    In this regard Japan would like to ask all member States to give strong support to the small arms and light weapons draft resolution that Japan, together with South Africa and Colombia, will submit. UN وفي هذا الصدد، تود اليابان أن تطلب من جميع الدول الأعضاء أن نؤيد بقوة مشروع القرار بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي ستقدمه اليابان بالاشتراك مع جنوب أفريقيا وكولومبيا.
    In any case, Japan would like to draw the attention of all delegations to the fact that, when we consider the effectiveness of the methods of work, the financial aspects should be duly considered. UN وعلى أي حال، تود اليابان أن توجه اهتمام جميع الوفود إلى أنه ينبغي النظر بالشكل الواجب في الجوانب المالية عندما ننظر في فعالية أساليب العمل.
    Japan would like to propose adding a column under the heading " Defence expenditures to gross domestic product ratio " to the report format, which will enable us to calculate the ratio of defence-related costs in relation to expenditures such as those of development, and would add value to the system as a confidence-building measure. UN تود اليابان أن تقترح إضافة عمود جديد إلى جدول أداة الإبلاغ، وذلك بعنوان " نسبة النفقات الدفاعية إلى الناتج المحلي الإجمالي " ، مما يمكننا من حساب النسبة بين التكاليف المتصلة بالدفاع وبين وجوه للإنفاق من قبيل التنمية، وهو ما يُزيد من قيمة النظام الواحد من تدابير بناء الثقة.
    Finally, in order for the Conference on Disarmament to fulfil its main function as the only disarmament negotiating body, Japan would like to re-emphasize the importance of continuing our work to find consensus on a negotiating mandate in parallel with our substantive discussions. UN وأخيراً، لكي يؤدي المؤتمر وظيفته الأساسية بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح، تود اليابان أن تشدد مجدداً على أهمية مواصلة أشغالنا من أجل التوصل إلى توافق للآراء بشأن ولاية تفاوضية بموازاة مناقشاتنا الجوهرية.
    Japan would like to draw the attention of all members here to the statement by the Democratic People's Republic of Korea on 8 October, claiming that it had conducted a nuclear test. UN تود اليابان أن تسترعي انتباه جميع الأعضاء هنا إلى البيان الذي أدلت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 8 تشرين الأول/أكتوبر، مدعية أنها أجرت تجربة نووية.
    5. Japan would like to know more about specific measures that have been implemented or are planned with regard to coordination between the Department of Peacekeeping Operations and UNODC. UN 5- تود اليابان أن تعرف المزيد بشأن التدابير المحددة التي نفّذت أو المخطط لها فيما يتعلق بالتنسيق بين ادارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    In view of the substantial interest that many United Nations Members have in this issue, Japan would like to reserve the right to seek further discussion under agenda item 53 during the current session of the General Assembly. UN وبالنظر إلى الاهتمام الكبير الذي يوليه كثير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لهذه المسألة، تود اليابان أن تحتفظ بحقها في طلب إجراء مزيد من المناقشة بهذا الشأن في إطار البند 53 من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more