"تورد بالتفصيل" - Translation from Arabic to English

    • detailing
        
    Assessment documents detailing assessments and credits for active missions and credits for closed missions UN وثيقة تقييم تورد بالتفصيل الأنصبة والمبالغ الدائنة للبعثات العاملة والمبالغ الدائنة للبعثات المغلقة
    The agreements themselves are in contractual forms detailing terms and conditions applicable to all parties concerned. UN وتكون الاتفاقات ذاتها في أشكال تعاقدية تورد بالتفصيل البنود والشروط المطبقة على جميع اﻷطراف المعنية.
    Case No. 03 of 2010] two case diaries had been submitted to the Tribunal by the Prosecution detailing the investigation against Mr. Sayedee but no disclosure has been made to the defence counsel. UN القضية رقم 03/2010]، يوميات قضيتين تورد بالتفصيل التحقيق مع السيد سيدي، لكن لم يكشف أي شيء عنها لهيئة الدفاع.
    Third parties usually require an update of balances remaining in their accounts from the Procurement Services Section, however there are no reports detailing all of the transactions in a manner that is easy to read or manage. UN وتطلب الأطراف الثالثة عادة معلومات مستكملة عن الأرصدة المتبقية في حساباتها من قسم خدمات المشتريات، ومع ذلك لا توجد تقارير تورد بالتفصيل جميع المعاملات بطريقة يكون من السهل قراءتها أو معالجتها.
    This field support structure for the serving Volunteers is a standard feature in the memorandum of understanding signed by the United Nations and the UNV Programme, detailing the terms and conditions for the participation of Volunteers in individual peacekeeping missions. UN ويعتبر هيكل الدعم الميداني هذا لخدمة المتطوعين سمة معيارية لمذكرة التفاهم الموقعة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، التي تورد بالتفصيل شروط مشاركة المتطوعين في بعثات فردية لحفظ السلام.
    I was dismayed to read the documents detailing the activities of Mr. and Mrs. Moore and the amount of money they were receiving on behalf of the United Nations and the Pan African Islamic Society. UN وأصابني الهلع عندما قرأت الوثائق التي تورد بالتفصيل أنشطة السيد والسيدة مور وكمية اﻷموال التي تلقوها باسم اﻷمم المتحدة والجمعية اﻹسلامية للبلدان اﻷفريقية.
    (d) To draft an operational plan detailing activities to be implemented by the network of regional support offices during the period 2008-2009. UN (د) وضع مشروع خطة تشغيلية تورد بالتفصيل الأنشطة التي ينبغي أن تنفّذها شبكة مكاتب الدعم الإقليمية خلال الفترة 2008-2009.
    111. For all chemicals in commerce, appropriate information detailing their inherent hazards should be made available to the public at no charge and generated where needed with essential health, safety and environmental information made available. UN 111- بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ينبغي إتاحة معلومات مناسبة عنها تورد بالتفصيل المخاطر الكامنة فيها وذلك مجاناً للجمهور مع توفير حسب الحاجة معلومات أساسية تتعلق بالصحة والسلامة والبيئة.
    111. For all chemicals in commerce, appropriate information detailing their inherent hazards should be made available to the public at no charge and generated where needed with essential health, safety and environmental information made available. UN 111- بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ينبغي إتاحة معلومات مناسبة عنها تورد بالتفصيل المخاطر الكامنة فيها وذلك مجاناً للجمهور مع توفير حسب الحاجة معلومات أساسية تتعلق بالصحة والسلامة والبيئة.
    In this connection, with the aim of avoiding ERW related accidents, a special internal military instruction was issued detailing the tasks pertaining to explosive ordnance that might become explosive remnants of war. UN وفي هذا الصدد، وتفادياً لوقوع حوادث ذات صلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، صدرت تعليمات عسكرية داخلية خاصة تورد بالتفصيل المهام الواجب الاضطلاع بها بخصوص الذخائر المتفجرة التي يمكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    In addition to the progress report, the Commission had before it a background paper entitled " DITE activities report 19981999 " prepared by the secretariat and detailing the Division's activities since the last session of the Commission. UN وبالإضافة إلى التقرير المرحلي، كان معروضا على اللجنة أيضا ورقة معلومات أساسية بعنوان " تقرير عن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، 1998-1999 " أعدتها الأمانة وهي تورد بالتفصيل أنشطة الشعبة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    She had also asked the Secretariat to review the document detailing the commitments made by member States at the Fourth World Conference on Women, since the information concerning her own country, Germany, was incorrect. UN وقالت إنها طلبت أيضا إلى اﻷمانة العامة استعراض الوثيقة التي تورد بالتفصيل التعهدات التي قطعتها الدول اﻷعضاء في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، نظرا إلى أن المعلومات المتعلقة ببلدها، ألمانيا، غير صحيحة.
    111. For all chemicals in commerce, appropriate information detailing their inherent hazards should be made available to the public at no charge and generated where needed with essential health, safety and environmental information made available. UN 111- بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ينبغي إتاحة معلومات مناسبة عنها تورد بالتفصيل المخاطر الكامنة فيها وذلك مجاناً للجمهور مع توفير حسب الحاجة معلومات أساسية تتعلق بالصحة والسلامة والبيئة.
    11. The Steering Committee has developed an action plan detailing the expected results of its activities. However, the action plan does not contain a timetable. UN 11 - وقد وضعت اللجنة التوجيهية خطة عمل تورد بالتفصيل النتائج المتوقعة لأنشطتها على أن خطة العمل هذه لا تتضمن جدولا زمنيا.
    111. For all chemicals in commerce, appropriate information detailing their inherent hazards should be made available to the public at no charge and generated where needed with essential health, safety and environmental information made available. UN 111- بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ينبغي إتاحة معلومات مناسبة عنها تورد بالتفصيل المخاطر الكامنة فيها وذلك مجاناً للجمهور مع توفير حسب الحاجة معلومات أساسية تتعلق بالصحة والسلامة والبيئة.
    125. For all chemicals in commerce, appropriate information, detailing their inherent hazards should be made available to the public at no charge and generated where needed with essential health, safety and environmental information made available. UN 125- بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ينبغي إتاحة معلومات مناسبة عنها تورد بالتفصيل المخاطر الكامنة فيها وذلك مجاناً للجمهور مع توفير حسب الحاجة معلومات أساسية تتعلق بالصحة والسلامة والبيئة.
    125. For all chemicals in commerce, appropriate information, detailing their inherent hazards should be made available to the public at no charge and generated where needed with essential health, safety and environmental information made available. UN 125- بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ينبغي إتاحة معلومات مناسبة عنها تورد بالتفصيل المخاطر الكامنة فيها وذلك مجاناً للجمهور مع توفير حسب الحاجة معلومات أساسية تتعلق بالصحة والسلامة والبيئة.
    (b) To circulate annually a note verbale to Member States detailing which reports on military expenditures were submitted and are available electronically on the website for military expenditures; UN (ب) تعميم مذكرة شفوية سنوية على الدول الأعضاء تورد بالتفصيل التقارير التي جرى تقديمها عن النفقات العسكرية المتاحة إلكترونيا على الموقع الشبكي المتعلق بالنفقات العسكرية()؛
    (b) To circulate annually a note verbale to Member States detailing which reports on military expenditures were submitted and are available electronically on the website for military expenditures; UN (ب) تعميم مذكرة شفوية سنوية على الدول الأعضاء تورد بالتفصيل التقارير التي جرى تقديمها عن النفقات العسكرية المتاحة إلكترونيا على الموقع الشبكي المتعلق بالنفقات العسكرية()؛
    I submit the present letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism launched in September 2000, which document the crimes for which the terrorists and their supporters must be held fully accountable. UN وإني إذ أبعث هذه الرسالة إلحاقا بالرسائل الكثيرة التي تورد بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000، التي توثق الجرائم التي يجب أن يتحمل مرتكبوها ومؤيدوهم المسؤولية الكاملة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more