Torland invited Luvania to verify the dismantlement process for one of these weapons. | UN | ودعت تورلاند لوفانيا إلى التحقق من عملية التفكيك لواحد من هذه الأسلحة. |
Torland responded with its observations on Luvania's report. | UN | وردّت تورلاند بملاحظات على تقرير لوفانيا. |
Torland used shrouding to conceal items which could provide sensitive or proliferative information. | UN | واستعملت تورلاند أغطية تحجب البنود التي قد توفر معلومات حساسة أو تتعلق بالانتشار. |
Torland reviewed all notes to ensure that no sensitive information had been recorded. | UN | واستعرضت تورلاند كافة المفكرات للتأكد من أنه لم تسجل فيها معلومات حساسة. |
Torland provided additional health and safety briefings along with appropriate protective and restrictive measures. | UN | وقد قدمت تورلاند جلسات إحاطة إضافية بشأن الصحة والسلامة إلى جانب تدابير الحماية والتدابير التقييدية. |
Radiation monitoring activities were undertaken using gamma and neutron count rate monitors supplied by Torland. | UN | وجرت أنشطة رصد الإشعاع باستعمال أجهزة ترصد أشعة غاما ومعدل تعداد النيوترونات قدمتها تورلاند. |
This, coupled with the non-reciprocal nature of the agreement, placed Torland in what was regarded as a slightly weaker negotiating position. | UN | ووضع ذلك، بالاقتران مع طبيعة الاتفاق الذي لا يشترط المعاملة بالمثل، تورلاند فيما يعتبر موقفا تفاوضيا أضعف قليلا. |
44. Torland's negotiating stance allowed concessions to be made on points where national security or non-proliferation was not an issue. | UN | 44 - وسمح موقف تورلاند التفاوضي بتقديم تنازلات بشأن نقاط لم يكن الأمن الوطني أو منع الانتشار مسألة مهمة فيها. |
:: The cooperation from Torland was exemplary | UN | :: كان التعاون الذي أبدته تورلاند ممتازا |
:: Torland was satisfied that its national security had not been compromised and that non-proliferation obligations had been observed at all times | UN | :: كانت تورلاند راضية عن أن أمنها الوطني لم يُمس وأن التزامات عدم الانتشار قد روعيت في جميع الأوقات |
:: Torland felt that Luvania's requests for additional information had been reasonable and acceptable | UN | :: شعرت تورلاند بأن طلبات لوفانيا لمعلومات إضافية كانت معقولة ومقبولة |
Torland invited Luvania to verify the dismantlement process for one of these weapons. | UN | ودعت تورلاند لوفانيا إلى التحقق من عملية التفكيك لواحد من هذه الأسلحة. |
Torland responded with its observations on Luvania's report. | UN | وردّت تورلاند بملاحظات على تقرير لوفانيا. |
Torland used shrouding to conceal items which could provide sensitive or proliferative information. | UN | واستعملت تورلاند أغطية تحجب البنود التي قد توفر معلومات حساسة أو تتعلق بالانتشار. |
Torland reviewed all notes to ensure that no sensitive information had been recorded. | UN | واستعرضت تورلاند كافة المفكرات للتأكد من أنه لم تسجل فيها معلومات حساسة. |
Torland provided additional health and safety briefings along with appropriate protective and restrictive measures. | UN | وقد قدمت تورلاند جلسات إحاطة إضافية بشأن الصحة والسلامة إلى جانب تدابير الحماية والتدابير التقييدية. |
Radiation monitoring activities were undertaken using gamma and neutron count rate monitors supplied by Torland. | UN | وجرت أنشطة رصد الإشعاع باستعمال أجهزة ترصد أشعة غاما ومعدل تعداد النيوترونات قدمتها تورلاند. |
This, coupled with the non-reciprocal nature of the agreement, placed Torland in what was regarded as a slightly weaker negotiating position. | UN | ووضع ذلك، بالاقتران مع طبيعة الاتفاق الذي لا يشترط المعاملة بالمثل، تورلاند فيما يعتبر موقفا تفاوضيا أضعف قليلا. |
44. Torland's negotiating stance allowed concessions to be made on points where national security or non-proliferation was not an issue. | UN | 44 - وسمح موقف تورلاند التفاوضي بتقديم تنازلات بشأن نقاط لم يكن الأمن الوطني أو منع الانتشار مسألة مهمة فيها. |
:: The cooperation from Torland was exemplary | UN | :: كان التعاون الذي أبدته تورلاند ممتازا |