"توريدات" - Translation from Arabic to English

    • deliveries
        
    • supply of
        
    • of assist
        
    • of letter
        
    • supplies of
        
    There have been no deliveries of oil spare parts and equipment under phase IX. UN ولم تكن هناك توريدات لقطع الغيار والمعدات النفطية في إطار المرحلة التاسعة.
    Transparency in arms deliveries could be a key tool for preventing the destabilizing stockpiling of arms and for averting armed conflicts. UN ويمكن أن تكون الشفافية في توريدات الأسلحة أداة رئيسية لمنع تخزين الأسلحة المزعزع للاستقرار وتلافي المنازعات المسلحة.
    Investigate the potential to institute quantified analysis of warehouse requirements for all major non-food item and material deliveries that are in the pipeline in the Management Systems Renewal Project system UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    Energoprojekt states that the supply of woodwork had commenced at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 520- وتذكر شركة إنرجوبروجكت أن توريدات المشغولات الخشبية بدأت عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Advisory Committee notes with concern the overexpenditure incurred by UNMIH using the letter of assist arrangement. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية النفقات المفرطة التي تحملتها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لاستخدام ترتيب طلب توريدات.
    (c) Monitoring of letter of assist deliveries should be strengthened to establish the continuing need for outstanding deliveries for appropriate action; UN )ج( تعزيز رصد توريدات طلبات التوريد لإثبات استمرار الحاجة للتوريدات المتبقية لاتخاذ اﻹجراءات المناسبة؛
    (a) supplies of petroleum and petroleum products to the democratically elected Government of Sierra Leone, at its request, and UN )أ( توريدات النفط والمنتجات النفطية إلى حكومة سيراليون المنتخبة ديمقراطيا، بناء على طلبها؛
    Investigate the potential to institute quantified analysis of warehouse requirements for all major non-food items and material deliveries that are in the pipeline in the Management Systems Renewal Project system UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    With respect to service improvement initiatives, a more efficient fuel system will be implemented which is estimated to result in savings on vehicle fuel consumption and bulk deliveries. UN وفيما يتعلق بمبادرات تحسين الخدمات، سيتم تطبيق نظام أكثر كفاءة للوقود، مما سيؤدي وفقا للتقديرات إلى تحقيق وفورات في استهلاك وقود المركبات وفي توريدات الوقود السائب.
    14. During the reporting period, UNICEF handled supported deliveries on behalf of third parties valued at $61.49 million. UN 14 - أدارت اليونيسيف باسم أطراف ثالثة توريدات مدعومة بلغت قيمتها 61.49 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    47. In January 2010, WFP signed a memorandum of understanding with the Intergovernmental Authority on Development for countries in the Horn of Africa, which account for 40 per cent of WFP global deliveries in tonnage terms. UN 47 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، وقـّع البرنامج مذكرة تفاهم مع الهيئة الحكومية الدولية للتنمية لبلدان منطقة القرن الأفريقي، التي تغطي 40 في المائة من توريدات البرنامج العالمية من حيث حجم الإمدادات.
    Further deliveries of exempted arms, ammunition and equipment by China and the United States of America for the training and use of the Special Security Service took place during the Panel's mandate. UN وقد أرسلت خلال فترة ولاية الفريق توريدات جديدة من الأسلحة والذخائر والمعدات بموجب استثناءات منحت للصين والولايات المتحدة الأمريكية لأغراض تدريب دائرة الأمن الخاص، ولاستعمال هذه الدائرة.
    The costs associated with the introduction by the Israeli authorities of additional security procedures and levies that were applied to UNRWA deliveries, including food and medicines, were becoming a substantial drain on the Agency's already limited financial resources. UN وإن التكاليف المرتبطة بفرض السلطات الإسرائيلية إجراءات أمنية وضرائب إضافية على توريدات الأونروا، بما في ذلك الأغذية والأدوية، قد أصبحت تستنزف إلى حد كبير الموارد المالية المحدودة أصلاً للوكالة.
    28. In view of the severe fuel shortage the United Nations bodies had established a common logistical service to pool deliveries of available supplies. UN ٢٨ - ونظرا للنقص الشديد في الوقود، قامت مؤسسات اﻷمم المتحدة بإنشاء دائرة سوقية موحدة لتجميع توريدات المؤن المتاحة.
    It was recommended and the Administration agreed that the monitoring of LOA deliveries should be strengthened to establish the continuing need of outstanding deliveries for appropriate action. UN وأوصي بتعزيز رصد توريدات طلبات التوريد للتثبت من استمرار الحاجة للتوريدات المتبقية لاتخاذ إجراء مناسب بشأنها، وقد وافقت اﻹدارة على هذه التوصية.
    The Council supported the collective efforts for peace and dialogue in Yugoslavia and decided that all States should immediately implement a general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Yugoslavia. UN أعرب المجلس عن تأييده للجهود الجماعية الرامية إلى تحقيق السلام والحوار في يوغوسلافيا وقرر أن تنفذ جميع الدول على الفور حظرا عاما وكاملا على جميع توريدات اﻷسلحة والمعدات العسكرية ليوغوسلافيا.
    deliveries to the ports of Boma and Matadi UN توريدات إلى مينائي بوما وماتادي
    Siemens further stated that as at 2 August 1990, it had received and paid for deliveries of goods which it had ordered from sub-contractors in the amount of DEM 1,786,240. UN 459- كذلك ذكرت شركة Siemens أنها في 2 آب/أغسطس 1990، استلمت ودفعت ثمن توريدات كانت قد طلبتها من متعاقدين من الباطن بمبلغ قدره 240 786 1 ماركاً ألمانياً.
    However, in a letter dated 9 October 1990 Felten rejected JEPCO's award of contract, advising that its board had passed a resolution that there be no deliveries to " the critical area " , including Jordan. UN ولكن شركة فلتن رفضت، بموجب رسالة مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 1990، العقد الذي عُرض عليها قائلة إن مجلس الإدارة أصدر قرارا بعدم تسليم أي توريدات إلى " المنطقة الحرجة " بما فيها الأردن.
    Depending on the type of cooperation, other ministries may be involved - for example, the Ministry of Energy and Mines, which oversees the State-owned enterprise PREDEVESA, responsible for implementation of the San José agreement on the supply of oil to the Central American and Caribbean countries. UN وتبعا لشكل التعاون، تشترك وزارات أخرى في المفاوضات، مثل وزارة الطاقة والمناجم التي تشرف على المؤسسة الحكومية PREDEVESA المسؤولة عن تطبيق اتفاق سان خوسيه بشأن توريدات النفط إلى بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي.
    II), sect. II, paras. 105-122). 29. The Board made recommendations for improving control and monitoring of procurement made through letters of assist, including improved monitoring of letter of assist deliveries, and enforcement of the requirement that receiving and inspection reports should be obtained as proof of delivery before letters of assist claims were certified for payments (A/51/5 (Vol. UN ٢٩ - وقدم المجلس توصيات لتحسين رقابة ورصد المشتريات التي تجرى عن طريق طلبات التوريد، بما في ذلك تحسين رصد توريدات طلبات التوريد، وتنفيذ الشرط القاضي بضرورة الحصول على تقارير الاستلام والفحص كدليل على التسليم قبل التصديق على مطالبات طلبات التوريد لدفع قيمتها A/51/5) )المجلد الثاني(، الفرع الثاني، الفقرات ١٠٥-١٢٢(.
    One issue to be mindful of in terms of supplies from decommissioned sources and stocks is the timing of making these supplies available on the market: there could be economic, social and environmental costs in introducing large supplies of mercury into the market at one time. UN ثمة مسألة أخرى يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار من حيث التوريدات من المصادر والمخزونات الملغاة، وهي توقيت توفير هذه التوريدات في الأسواق: ربما تكون هناك تكاليف اقتصادية واجتماعية وبيئية لإدخال توريدات كبيرة من الزئبق في السوق دفعة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more