"توريد الأسلحة المفروض على" - Translation from Arabic to English

    • the arms embargo on
        
    • the arms embargo against
        
    • the arms embargo imposed on
        
    • the arms embargoes on
        
    • the arms embargoes against
        
    This contribution of the Monitoring Group is especially important in the context of the recent modification of the arms embargo on Somalia UN وتتسم مساهمة فريق الرصد هذه بأهمية خاصة في سياق التعديل الذي أدخل مؤخرا على حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال
    the arms embargo on Somalia has been in effect for over 16 years. UN مضى على إنفاذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال أكثر من ستة عشر عاما.
    This aspect notwithstanding, greater efforts should be made to enforce the arms embargo on Somalia. UN وينبغي في هذا الصدد بذل المزيد من الجهود لإنفاذ الحظر على توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    This legislation is the basis for implementation of the arms embargo against the Democratic People's Republic of Korea and of the prohibition of the provision of related services. UN وتشكل هذه القوانين الأساس لتطبيق حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنع تزويدها بالخدمات ذات الصلة.
    Report of the Ministry of Defence and Veterans' Affairs on the measures taken to implement the arms embargo imposed on the Central African Republic UN تقرير وزارة الدفاع وشؤون المحاربين القدماء بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية أفريقيا الوسطى
    11. In 2015, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Monitoring Group on Somalia and Eritrea will continue to monitor the implementation of the arms embargoes on Somalia and Eritrea as well as the ban on the export and import of charcoal from Somalia. UN 11 - في عام 2015، الذي يرد بيان الاحتياجات المتوقعة خلاله في هذا التقرير، سيواصل فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا رصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال وإريتريا، والحظر المفروض على تصدير واستيراد الفحم من الصومال.
    The Monitoring Group raised various concerns about the safety of the arms stores, which AMISOM and the United Nations are addressing, and documented violations of the arms embargo on Somalia. UN وأثار فريق الرصد شواغل مختلفة بشأن سلامة مخازن الأسلحة، التي تعالجها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والأمم المتحدة، ووثق انتهاكات لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    In such a context, violations of the arms embargo on Eritrea have ramifications not only for peace and security in the region but also within Eritrea itself. UN وفي هذا السياق، يكون لانتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على إريتريا تبعات ليس فقط على صعيد السلام والأمن في المنطقة، بل أيضا داخل إريتريا نفسها.
    (ii) carrying weapons or military equipment to Somalia, directly or indirectly, in violation of the arms embargo on Somalia; UN ' 2` تحمل أسلحة أو معدات عسكرية إلى الصومال، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال؛
    :: There is no conclusive evidence in the report of any Eritrean violations in regard to Somalia and Djibouti, as well as the arms embargo on Eritrea. UN :: لا يوجد في التقرير أي دليل قاطع على ارتكاب إريتريا انتهاكات إزاء الصومال وجيبوتي، وكذلك حظر توريد الأسلحة المفروض على إريتريا.
    There is no conclusive evidence in the report of any Eritrean violations in regard to Somalia and Djibouti, as well as the arms embargo on Eritrea. UN ولا يتضمَّن التقرير أي أدلة قاطعة عن انتهاكات ارتكبتها إريتريا إزاء الصومال وجيبوتي وإزاء حظر توريد الأسلحة المفروض على إريتريا.
    Its purpose would be to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for implementing it. UN ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    The Panel tried to find out more about the-crash, especially in the light of the arms embargo on Liberia, but the Government authorities have thus far steadfastly prevented any independent observer from going to the site. UN وحاول الفريق الحصول على معلومات أكثر عن تحطم الطائرة، وبخاصة في ضوء حظر توريد الأسلحة المفروض على ليبريا لكن السلطات الحكومية منعت بشدة حتى الآن ذهاب أي مراقب مستقل إلى الموقع.
    Its purpose would be to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for implementing it. UN ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    At the midterm briefing, on 12 July 2005, the members of the Monitoring Group reported on continued violations of the arms embargo on Somalia. UN وفي إحاطة منتصف المدة، في 12 تموز/يوليه 2005، قدم أعضاء فريق الرصد تقريرا عن استمرار الانتهاكات لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    21. In 2005 the Committee continued its active engagement in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN 21 - واصلت اللجنة في عام 2005 مشاركتها النشطة في تنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    75. The deployment of any foreign military force in Somalia will require an exemption from the arms embargo on Somalia. UN 75 - ولا يخفى أن نشر أي قوة عسكرية أجنبية في الصومال يتطلب الإعفاء من الحظر على توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    Regulation 8 also applies to a body corporate which has effective control over another body corporate or entity, wherever incorporated or situated, that breaches the arms embargo against Sudan. UN وتنطبق المادة 8 أيضاً على أي هيئة اعتبارية تسيطر فعلياً على هيئة اعتبارية أخرى أو كيان آخر، حيثما تأسس أي منهما أو وجد، إذا خرق أي منهما حظر توريد الأسلحة المفروض على السودان.
    This legislation is the basis for implementation of the arms embargo against the Democratic People's Republic of Korea and of the prohibition of the provision of related services. UN وتشكل هذه القوانين الأساس لتطبيق حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنع تزويدها بالخدمات ذات الصلة.
    On 4 September the Panel, based in Nairobi had commenced its six-month mandate; its task was to gather independent information on violations of the arms embargo against Somalia. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر ، بدأ فريق الخبراء، ومقره في نيروبي، المهمة الموكولة إليه لمدة ستة أشهر؛ وكانت مهمته هي جمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    (c) To investigate any means of transport, routes, seaports, airports and other facilities used in connection with violations of the arms embargoes against Somalia and Eritrea; UN (ج) إجراء تحريات بشأن جميع وسائط النقل والطرق والموانئ والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على كل من الصومال وإريتريا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more