"توريد السلع والخدمات" - Translation from Arabic to English

    • supply of goods and services
        
    • supply goods and services
        
    • procurement of goods and services
        
    • supplying goods and services
        
    • delivery of goods and services
        
    • goods and service delivery on
        
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    Parties to the conflict will continue to allow freedom of movement to the Mission personnel and suppliers will supply goods and services, as contracted UN سيواصل طرفا النـزاع السماح بالتنقل لموظفي البعثة، وسيواصل الموردون توريد السلع والخدمات وفقا للعقود المبرمة
    142. The Committee emphasizes the need to reduce the delays experienced by field missions in the procurement of goods and services. UN 142 - وتؤكد اللجنة على ضرورة تقليص حالات التأخير التي تشهدها البعثات الميدانية في توريد السلع والخدمات.
    Moreover, these organizations and ICAO informed the Inspectors that they are unable to ensure that their suppliers are effectively applying the environmental regulations of their host countries, as required by contracts when supplying goods and services to them. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت هذه المنظمات ومنظمة الطيران المدني الدولي المفتشين بأنها لا يمكنها ضمان قيام مورديها فعليا بتنفيذ الأنظمة البيئية للبلد المضيف، على النحو المطلوب في العقود، عند توريد السلع والخدمات إليها.
    In this regard, all purchase orders are signed by vendors prior to the delivery of goods and services ordered. UN وفي هذا الشأن، توقع جميع أوامر الشراء من قبل البائعين قبيل توريد السلع والخدمات المطلوبة.
    This will generally be through increased local employment or small business opportunities linked to tourism, whether directly or through supply of goods and services to the tourism sector. UN ويتحقق ذلك عادة من خلال زيادة العمالة المحلية أو فرص الأعمال التجارية الصغيرة المرتبطة بالسياحة، سواء بصورة مباشرة أو من خلال توريد السلع والخدمات لقطاع السياحة.
    The Board found 37 examples, out of 144 cases examined, in which the purchase orders were raised after the relevant supply of goods and services had commenced. UN ومن بين الحالات اﻟ ١٤٤ التي تم فحصها، وجد المجلس ٣٧ مثالا لذلك، تم فيها إعداد أوامر الشراء بعد أن كان توريد السلع والخدمات ذات الصلة قد بدأ.
    76. The Administration occasionally entered into oral agreements with troop-contributing countries for the supply of goods and services to peacekeeping missions without subsequently issuing letters of assist to the troop-contributing countries concerned. UN ٧٦ - تبرم اﻹدارة أحيانا مع البلدان المساهمة بقوات اتفاقات شفوية من أجل توريد السلع والخدمات لبعثات حفظ السلام دون أن تصدر لاحقا طلبات توريد إلى البلدان المعنية.
    74. Panellists inquired about the degree to which the State engaged in trade or business for the production or supply of goods and services within a market of Seychelles open to participation by other enterprises. UN ٧٤- وتساءل المتكلمون عن درجة انخراط الدولة في التجارة أو الأعمال التجارية الخاصة بإنتاج أو توريد السلع والخدمات داخل سوق سيشيل المفتوح أمام مشاركة المؤسسات الأخرى.
    Commitments include capital commitments (amount of contracts for capital expenses that are not paid or accrued by the reporting date), contracts for the supply of goods and services that will be delivered to UN-Women in a future period, non-cancellable minimum lease payments and other non-cancellable commitments. UN وتشمل هذه الالتزامات ما يلي: الالتزامات الرأسمالية (مبالغ العقود المتعلقة بالمصروفات الرأسمالية التي لم تسدد أو تستحق بحلول تاريخ الإبلاغ)، وعقود توريد السلع والخدمات التي ستتسلمها الهيئة في فترات مقبلة، والحدود الدنيا لمدفوعات الإيجار غير القابلة للإلغاء، والالتزامات الأخرى غير القابلة للإلغاء.
    Commitments include capital commitments (amount of contracts for capital expenses that are not paid or accrued by the reporting date), contracts for the supply of goods and services that will be delivered to the Organization in future periods, non-cancellable minimum lease payments and other non-cancellable commitments. UN وتشمل هذه الالتزامات الالتزامات الرأسمالية (مبالغ العقود المتعلقة بالمصروفات الرأسمالية التي لم تسدد أو تصبح مستحقة بحلول تاريخ الإبلاغ)، وعقود توريد السلع والخدمات التي ستتسلمها المنظمة في فترات مستقبلية، والحدود الدنيا لمدفوعات الإيجار غير القابلة للإلغاء، والالتزامات الأخرى غير القابلة للإلغاء.
    (a) Conduct a strategic needs analysis in the area of supply of goods and services for the Organization and, specifically, for field missions, including the related contracting procedures, determining distinctive characteristics of the required procurement action, in particular in support of rapid deployment of new operations and major expansion of existing ones; UN )أ( القيام بتحديد للاحتياجات الاستراتيجية في مجال توريد السلع والخدمات للمنظمة وتحديدا للبعثات الميدانية بما في ذلك إجراءات التعاقد المتصلة بها، وتحديد الخصائص المميزة لعملية الشراء المطلوبة، لا سيما في دعم الوزع السريع للعمليات الجديدة والتوسع الكبير للعمليات القائمة؛
    (a) Conduct a strategic needs analysis in the area of supply of goods and services for the Organization and specifically, for field missions, including the related contracting procedures, determining distinctive characteristics of the required procurement action, in particular in support of rapid deployment of new operations and major expansion of existing ones; UN )أ( القيام بتحليل للاحتياجات الاستراتيجية في مجال توريد السلع والخدمات للمنظمة، وتحديدا للبعثات الميدانية بما في ذلك إجراءات التعاقد المتصلة بها، وتحديد الخصائص المميزة لعملية المشتريات المطلوبة، ولا سيما في دعم الوزع السريع للعمليات الجديدة والتوسع الكبير للعمليات القائمة؛
    (a) Conduct a strategic needs analysis in the area of supply of goods and services for the Organization and specifically, for field missions, including the related contracting procedures, determining distinctive characteristics of the required procurement action, in particular in support of rapid deployment of new operations and major expansion of existing ones; UN )أ( إجراء تحليل للاحتياجات الاستراتيجية في مجال توريد السلع والخدمات للمنظمة، وتحديدا للبعثات الميدانية بما في ذلك إجراءات التعاقد المتصلة بها، وتحديد الخصائص المميزة لعملية المشتريات المطلوبة، ولا سيما في دعم الوزع السريع للعمليات الجديدة والتوسع الكبير للعمليات القائمة؛
    To further competition, the Secretariat continues to encourage bidders from all Member States to supply goods and services. UN وسعيا إلى تعزيز المنافسة، تواصل الأمانة العامة تشجيع مقدمي العطاءات من جميع الدول الأعضاء على توريد السلع والخدمات.
    UNOPS assumed responsibility for services that support the United Nations procurement system, especially the United Nations Global Marketplace, which is the portal for the vendor community for United Nations system procurement opportunities, permitting registration of suppliers worldwide to supply goods and services to the United Nations system and providing access to procurement notices and contract awards. UN واضطلع مكتب خدمات المشاريع بالمسؤولية عن الخدمات التي تدعم نظام الأمم المتحدة للمشتريات، ولا سيما " السوق العالمية للأمم المتحدة " التي تمثل بوابة يصل منهما مجتمع البائعين إلى الفرص المتصلة بمشتريات منظومة الأمم المتحدة، وهي تسمح بتسجيل الموردين على نطاق العالم قصد توريد السلع والخدمات للمنظومة، وتتيح إمكانية الاطلاع على إعلانات الشراء وإبرام العقود.
    99.23 The Ministers reemphasized the critical importance of timely, efficient, transparent and cost-effective procurement of goods and services in support of UNPKOs, and reiterated the view that there is a need to ensure greater UN procurement from Non-Aligned Countries; UN 99-23 وشدد الوزراء على الأهمية الحاسمة لأن تتم عملية توريد السلع والخدمات لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوقت المناسب وأن تكون فاعلة وشفافة وفعّالة خدمةً للتكاليف؛ وجددوا التأكيد على رأيهم بأنه لا بد من ضمان مشاركة أكبر لبلدان عدم الانحياز في مشتريات الأمم المتحدة.
    Moreover, these organizations and ICAO informed the Inspectors that they are unable to ensure that their suppliers are effectively applying the environmental regulations of their host countries, as required by contracts when supplying goods and services to them. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت هذه المنظمات ومنظمة الطيران المدني الدولي المفتشين بأنها لا يمكنها ضمان قيام مورديها فعليا بتنفيذ الأنظمة البيئية للبلد المضيف، على النحو المطلوب في العقود، عند توريد السلع والخدمات إليها.
    One needed to look both at the productive sector and at conditions for the delivery of goods and services to the international market. UN ويلزم النظر إلى القطاع الإنتاجي وكذلك إلى شروط توريد السلع والخدمات إلى السوق الدولية.
    5.1 Advances to vendors are payments made in advance of goods and service delivery on submission of shipping documents and initial payments released on signing of the contract documents. UN ٥-١- السُّلف المدفوعة للبائعين هي الأموال التي تُدفع قبل توريد السلع والخدمات عند تقديم وثائق الشحن، والدفعات المالية الأولية التي تُصرف لدى التوقيع على الوثائق التعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more