"توريد المياه" - Translation from Arabic to English

    • water supply
        
    • water-supply
        
    • provision of water
        
    • water delivery
        
    WHO also considers water supply and sanitation as an important concern, for which $39,500 has been provided. UN كما تعتبر المنظمة توريد المياه والصرف الصحي مسألة هامة ورصدت لهما مبلغ ٥٠٠ ٣٩ دولار.
    A number of countries have introduced competition in bulk water supply and transportation; in some cases, there are active water markets. UN وقد أدخل عدد من البلدان التنافس في توريد المياه بالجملة ونقلها؛ وفي بعض الحالات، توجد أسواق نشطة للمياه.
    In many parts of the world, one of the most useful things you can do to this end is to improve water supply. UN ففي أماكن كثيرة من العالم، يشكل توريد المياه أحد الأشياء المفيدة جدا لتحقيق هذا الغرض.
    Village and neighbourhood councils had been established to develop and improve water-supply sources and sanitation, and addressed poverty, consumer protection and community involvement in the maintenance of public facilities. UN وقد أُقيمت مجالس القرى ومجالس الجوار لتطوير وتحسين مصادر توريد المياه والمرافق الصحية، ومعالجة الفقر، وحماية المستهلك، ومشاركة المجتمع المحلي في صيانة المرافق العامة.
    In 2004, private water suppliers were nationalized following an amendment to the Constitution prohibiting the private provision of water. UN وفي عام 2004، خضعت شركات توريد خدمات المياه الخاصة للتأميم على إثر تعديل للدستور يحظر توريد المياه من قبل القطاع الخاص.
    water supply and purification activities undertaken in Goma benefit not only refugees but are extended to the local population as well. UN وتفيد أنشطة توريد المياه وتنقيتها التي تُنفذ في غوما، ليس فقط اللاجئين بل والسكان المحليين أيضا.
    For example, in water supply in Viet Nam and Singapore, salaries and promotions are based on institutionalized performance reviews, and seniority, to reward and retain skilled workers. UN فعلى سبيل المثال، تستند المرتبات والترقيات في مؤسسات توريد المياه في فييت نام وسنغافورة إلى استعراضات مؤسسية للأداء وإلى معيار الأقدمية لمكافأة العاملين المهرة والاحتفاظ بهم.
    The Office for Project Services, the German Society for Technical Cooperation and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies have improved water supply systems and irrigation schemes, especially in rural areas. UN وقـام مكتــب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والجمعية اﻷلمانية للتعاون التقني والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر بتحسين نظم توريد المياه والري، لا سيما في المناطق الريفية.
    These include water supply, solid waste management and systems for property registration, such as land by-laws, building codes and guidelines and a framework for financial recording and reporting. The project also helps to set up monitoring systems and to generate job opportunities for female-headed households. UN وتتضمن هذه الأهداف توريد المياه وإدارة النفايات الصلبة ووضع نظم لتسجيل الممتلكات والأنظمة العقارية والقوانين والإرشادات المتعلقة بالبناء وإطار لتسجيل العمليات المالية والإبلاغ عنها ويساعد هذا المشروع أيضا على إقامة نظم للرصد وعلى إتاحة فرص العمل الأسر المعيشية التي ترأسها نساء.
    In this connection, guidelines such as the standards for the monitoring of water supply sources and the health standards with regard to the quality of drinking water for the population's consumption are being carried out. UN ويجري في هذا الصدد الأخذ بمبادئ توجيهية مثل معايير رصد مصادر توريد المياه والمعايير الصحية فيما يتعلق بنوعية مياه الشرب الخاصة باستهلاك السكان.
    A number of countries have introduced competition in bulk water supply and transportation; in some cases, there are active water markets. UN وقد استحدث عدد من البلدان التنافس في توريد المياه السائبة ونقلها ؛ وفي بعض الحالات ، توجد أسواق نشطة للمياه .
    Quite simply, if you improve water supply, you reduce the time the girls take to go to collect water for their houses, and that improves their school attendance. UN فالأمر بسيط جدا، فإذا طرأ تحسن في توريد المياه يقل الوقت الذي تقضيه البنات في توريده وحمله إلى منازلهن مما يحسن دوامهن في المدرسة.
    The project will involve reforestation and improving water supply to the local community to assist small-scale agricultural production. UN وسينطوي المشروع على عمليات إعادة تشجير وتحسين توريد المياه إلى المجتمع المحلي بغية المساعدة في أنشطة الإنتاج الزراعي الصغيرة الحجم.
    With funds provided from the Budget of the Republic of Macedonia, the local authorities, as well as from foreign donations, projects are realized for construction and improvement of the water supply and sanitary systems, for drawing urban plans and reconstruction of streets. UN وبالأموال التي قدمت من ميزانية جمهورية مقدونيا والسلطات المحلية وكذلك من التبرعات الأجنبية، تُنجز مشاريع لبناء وتحسين نظم توريد المياه والصرف الصحي ورسم خطط حضرية وإعادة بناء الشوارع.
    The reliability of water supply to approximately two million Iraqis in the Russafa area of Baghdad was improved with the construction of a power substation at the Sharq Dijla water-treatment plant, on behalf of UNICEF. UN وتحسنت عولية توريد المياه لما يقرب من مليوني عراقي في منطقة الرصافة في بغداد بتشييد محطة الطاقة الفرعية في مصنع معالجة المياه بشرق دجلة لصالح اليونيسيف.
    Telecommunications and electricity had been the first to be privatized; plans were under way to privatize the one and only hospital; and now the politicians were calling for the privatization of the water supply, and of the island's one and only commercial port. UN فكانت الاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء أول من شملتها الخصخصة؛ وهناك خطط جارية لخصخصة مستشفى الجزيرة الوحيد؛ في حين أن الساسة يطالبون الآن بخصخصة توريد المياه ومرفأ الجزيرة التجاري الوحيد.
    Innovative large-scale projects were developed in Guinea-Bissau and the Central African Republic, financed by the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) and UNDP, which focus on socio-economic aspects of water supply and sanitation in rural areas, with special emphasis on community participation and on the role of women. UN ٢٦ - ووضعت مشاريع مبتكرة واسعة النطاق في غينيا بيساو وجمهورية افريقيا الوسطى بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية والبرنامج اﻹنمائي، وهي تركز على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية من توريد المياه واﻹصحاح في المناطق الريفية، مع تأكيد خاص على الاشتراك المجتمعي ودور المرأة.
    Hospitals, schools, factories, refugee accommodation centres, private houses and farms, food depots, landmarks of priceless cultural and spiritual value, industrial facilities, and public utility services, such as water supply systems, power plants and Post, Telephone and Telegraph communication centres, have been destroyed or severely damaged. UN ودمرت أو ألحقت أضرار شديدة بالمستشفيات والمدارس والمصانع ومراكز إيواء اللاجئين والمنازل والمزرعات الخاصة ومخازن اﻷغذية ومعالم ثقافية وروحية لا تقدر بثمن ومرافق صناعية وخدمات المصلحة العامة كنظم توريد المياه ومحطات توليد الطاقة ومراكز الاتصالات بالبريد والبرق والهاتف.
    It involved programmes covering such areas as education, health, integrated rural development, rural water-supply systems and consolidation of institutional capacities. UN وقال إن هذه الاستراتيجية تنطوي على برامج تغطي مجالات عدة منها التعليم والصحة ونظم توريد المياه في المناطق الريفية ودعم القدرات المؤسسية.
    Costs regarding tankers and water supplies were incurred pursuant to the emergency plan for the provision of water. UN 318- وقد أُنفقت مصاريف تتعلق بصهاريج المياه ومرافق المياه العامة وفقاً لخطة الطوارئ في مجال توريد المياه.
    :: Political interference by placing inappropriate individuals in water delivery organizations UN :: التدخل السياسي بوضع أفراد غير ملائمين في مؤسسات توريد المياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more