Medicines are not widely distributed, the world is getting more militarized, and human rights principles continue to be politicized here in this very Hall, making the application of the concept distant and vague. | UN | فالأدوية لا يجري توزيعها على نطاق واسع والعالم تتم عسكرته بقدر أكبر وما زالت حقوق الإنسان يجري تسييسها هنا في هذه القاعة بعينها، الأمر الذي يجعل تطبيق المفهوم بعيدا ومبهما. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention, its implementation and monitoring within the Government, the Parliament and the general public, including concerned non—governmental organizations. | UN | فوثيقة من هذا النوع ينبغي توزيعها على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وايجاد الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في إطار الحكومة وفي البرلمان وفي أوساط الجمهور العام، بما فيه المنظمات غير الحكومية المعنية. |
18. IEC materials have been produced in the form of posters, stickers and pamphlets and have been widely distributed. | UN | 18- وأعدت مواد للإعلام والتثقيف والاتصال في شكل ملصقات وإعلانات وكتيبات وتم توزيعها على نطاق واسع. |
preparation of lists with the names, addresses and other details of all candidates distributed widely to facilitate contacts and networking; | UN | - إعداد قوائم بأسماء وعناوين وتفاصيل أخرى لجميع المرشحات وتم توزيعها على نطاق واسع لتسهيل الاتصال والربط الشبكي؛ |
The advantage of such tapes is that they can be distributed widely to many countries at the same time and repeatedly. | UN | وميزة هذه اﻷشرطة هي إمكانية توزيعها على نطاق واسع على بلدان كثيرة بشكل متكرر وفي آن واحد. |
In 2002, in collaboration with WHO, simplified guidelines for health care providers and managers were developed and widely disseminated. | UN | وفي عام 2002، وبالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، وضعت مبادئ توجيهية مبسطة لمقدمي ومديري الرعاية الصحية وتم توزيعها على نطاق واسع. |
This study is currently being finalized for publication and will be made available for wide distribution in the second quarter of 2003. | UN | ويجري في الوقت الراهن وضع الصيغة النهائية لهذه الدراسة لنشرها وسيتاح توزيعها على نطاق واسع في الربع الثاني من عام 2003. |
The State party is also requested to publish the present Views and disseminate them broadly in the official languages of the State party. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تنشر هذه الآراء وتعمل على توزيعها على نطاق واسع باللغات الرسمية للدولة الطرف. |
As a means of achieving this objective, a series of promotional products, such as brochures, posters, public service announcements and a press kit, was developed and widely distributed. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك الهدف، صممت مجموعة من المنتجات الترويجية مثل النشرات والملصقات وإعلانات الخدمة العامة والحقائب الصحفية وتم توزيعها على نطاق واسع. |
Education materials addressing control of diarrhoeal diseases, acute respiratory infections, safe motherhood and reproductive health have been widely distributed. | UN | وهناك مواد تعليمية تتطرق إلى موضوعات من قبيل مكافحة أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وكلها تم توزيعها على نطاق واسع. |
Life sciences knowledge and materials intended for peaceful purposes, but with the potential for misuse, are more widely distributed and accessible than ever. | UN | إن المعارف والمواد المتعلقة بالعلوم الحياتية المزمع استخدامها في الأغراض السلمية، مع احتمال إساءة استخدامها، يجري توزيعها على نطاق واسع ويمكن الحصول عليها أكثر من أي وقت مضى. |
The MWIA UPDATE is published four times a year and is widely distributed to all national associations and members in the 88 countries where MWIA is represented, and also sent to international organisations, such as UN, WHO. | UN | وتصدر الرابطة هذه النشرة أربع مرات في السنة ويجري توزيعها على نطاق واسع على جميع الرابطات الوطنية والأعضاء في البلدان التي يوجد فيها تمثيل للرابطة والبالغ عددها 88 بلدا. |
63. A new version of the document “Guidelines for the control of epidemics due to Shigella dysenteriae type 1” is now available and has been widely distributed. | UN | ٦٣ - وتتوفر اﻵن طبعة جديدة من الوثيقة المعنونة " مبادئ توجيهية لمكافحة اﻷوبئة الناجمة عن دوسنتاريا الشيغيلا من النوع اﻷول " وقد تم توزيعها على نطاق واسع. |
(b) 30-second public-service announcements and video press releases, widely distributed to broadcasters; | UN | )ب( إعلانات خدمة عامة مدتها ٣٠ ثانية ونشرات صحفية مصورة بالفيديو، يتم توزيعها على نطاق واسع على هيئات اﻹرسال؛ |
UNOMSIL has assisted the Sierra Leone Human Rights Committee in monitoring their implementation and in publishing a periodic bulletin on the matter, which is distributed widely. | UN | وساعدت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لجنة سيراليون لحقوق اﻹنسان على مراقبة تنفيذها وإصدار نشرة دورية عن المسألة يتم توزيعها على نطاق واسع. |
Created for use at the community level, the toolkit has been distributed widely in many African countries, and has since been scaled up, translated in several languages and adapted for use in other world regions. 3. NATIVE AMERICAN RIGHTS FUND | UN | ورغم أن مجموعة الأدوات هذه وضعت لكي تستخدم على صعيد المجتمعات المحلية، فإنه يجري توزيعها على نطاق واسع في كثير من البلدان الأفريقية، ومنذ ذلك الحين جرى تحسينها وترجمتها إلى عدة لغات وتكييفها على نحو يمكّن من استخدامها في مناطق أخرى من العالم. |
Created for use at the community level, the toolkit has been distributed widely in many African countries, and has since been scaled up, translated in several languages and adapted for use in other world regions. | UN | ورغم أن مجموعة الأدوات هذه وضعت لكي تستخدم على صعيد المجتمع المحلي، فيجري توزيعها على نطاق واسع في كثير من البلدان الأفريقية، ومنذ ذلك الوقت جرى تحسينها وترجمتها إلى عدة لغات وتكييفها لكي تستخدم في مناطق أخرى في العالم. |
A monthly newsletter, reporting on the Department's progress and related matters, has been initiated and is being widely disseminated. | UN | وصدرت رسالة إخبارية شهرية عن جوانب التقدم المحرزة في عمل إدارة شؤون السلامة والأمن والمسائل ذات الصلة، ويجري توزيعها على نطاق واسع. |
New guidelines, Implementing Second Generation HIV Surveillance Systems: Practical Guidelines, along with CD-ROMs containing key surveillance tools and methods, were published in 2002 and widely disseminated. | UN | وفي سنة 2002، نشرت مبادئ توجيهية جديدة بعنوان تنفيذ الجيل الثاني من نظم مراقبة فيروس نقص المناعة البشرية: مبادئ توجيهية عملية، إلى جانب أقراص مدمجة تتضمن أدوات وطرقا رئيسية في مجال المراقبة، وتم توزيعها على نطاق واسع. |
During the year, three issues of UNIFEM News and five substantive books and monographs were published and widely disseminated; these documents were well received both inside and outside the United Nations system. | UN | وخلال السنة، نشرت ثلاثة أعداد من منشور أخبار صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للنهوض بالمرأة وأعدت كتب ودراسات فنية وجرى توزيعها على نطاق واسع. وقد استقبلت هذه الوثائق استقبالا حسنا داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء. |
In the period in question these committees and working groups produced 20 reports which received wide distribution. | UN | ولقد أصدرت هذه اللجان والأفرقة العاملة أثناء هذه الفترة 20 تقريرا جرى توزيعها على نطاق واسع. |
The State party is also requested to publish the present Views and disseminate them broadly in the official languages of the State party. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تنشر هذه الآراء وتعمل على توزيعها على نطاق واسع باللغات الرسمية للدولة الطرف. |