"توزيع المساعدات الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • distribution of humanitarian assistance
        
    • distribution of humanitarian aid
        
    • distribute humanitarian assistance
        
    • humanitarian aid distribution
        
    • distributing humanitarian assistance
        
    These camps offer important advantages in facilitating the distribution of humanitarian assistance and can also enhance security through sheer numbers. UN وتوفر هذه المخيمات مزايا هامة في تيسير توزيع المساعدات الإنسانية ويمكنها أيضاً تدعيم الأمن من الناحية النظرية.
    In the distribution of humanitarian assistance to persons with disabilities, the CRC and its societies in the field apply the principle of individual approach in a way that humanitarian assistance is delivered to their homes, place of residence or stay. UN ويطبق الصليب الأحمر الكرواتي وجمعياته الموجودة في الميدان مبدأ النهج الفردي عند توزيع المساعدات الإنسانية على الأشخاص ذوي الإعاقة، بحيث تسلم لهم المساعدات الإنسانية في منازلهم، وحيث يقيمون أو يمكثون.
    18. The target State should cooperate without any condition to facilitate the equitable and unimpeded distribution of humanitarian assistance. UN 18 - على الدولة المستهدفة بالجزاءات أن تتعاون من دون أي شرط لتيسير توزيع المساعدات الإنسانية بصورة عادلة وبلا عراقيل.
    With one or two exceptions, there was no reliable, independent system for monitoring distribution of humanitarian aid at the time of the Mission's visit. UN وفيما عدا استثناءً واحداً أو استثناءين، لم يكن يوجد عند زيارة البعثة أي نظام مستقل موثوق لمراقبة توزيع المساعدات الإنسانية في الشمال.
    122. Although already under way, greater efforts must be made to ensure the participation of women and girls in the design of refugee and IDP camps and the distribution of humanitarian aid. UN 122- ويتعين القيام بمجهودات أكبر من تلك الجارية الآن لضمان مشاركة النساء والفتيات في تصميم مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا وفي توزيع المساعدات الإنسانية.
    86. Three departure centres were established in Khartoum (Ombada al-Salam), Jabal Awliya'and Mayo. Their job is to assemble returnees in order to prepare them for the journey and carry out medical checks, and to distribute humanitarian assistance during the journey. UN 86- تم إنشاء 3 مراكز مغادرة في الخرطوم - أم بدة السلام - جبل أولياء ومايو، تعمل على تجميع العائدين بغرض إعدادهم للسفر وإجراء الكشف الطبي لهم وكذلك توزيع المساعدات الإنسانية أثناء الرحلة.
    Water, food and gas were collected from humanitarian aid distribution points to feed their people. UN ويقمن بجمع المياه والغذاء والغاز من نقاط توزيع المساعدات الإنسانية لإطعام أسرهن.
    63. Three departure centres were established in Khartoum (Ombada al-Salam), Jabal Awliya'and Mayo for the purpose of assembling returnees to prepare them for the journey, carrying out medical checks and distributing humanitarian assistance during the journey. UN 63- تم إنشاء 3 مراكز مغادرة في الخرطوم - أم بدة السلام - جبل أولياء ومايو، تعمل على تجميع العائدين بغرض إعدادهم للسفر وإجراء الكشف الطبي لهم وكذلك توزيع المساعدات الإنسانية أثناء الرحلة.
    " 23. The target State should cooperate without any condition to facilitate the equitable and unimpeded distribution of humanitarian assistance. UN " 23 - على الدولة المستهدفة بالجزاءات أن تتعاون من دون شرط لتيسير توزيع المساعدات الإنسانية بصورة عادلة وبلا عراقيل.
    35. The Committee expressed its appreciation for the increasingly important work of the United Nations Office of the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory in enhancing its coordination in the distribution of humanitarian assistance. UN 35 - وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الهام المتزايد الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، من أجل تعزيز تنسيق عمليات توزيع المساعدات الإنسانية.
    " 12. The State which is the object of sanctions should exert all possible efforts to facilitate the equitable and unimpeded distribution of humanitarian assistance. UN " 12 - ينبغي للدولة المستهدفة بالجزاءات أن تبذل ما في وسها لتيسير عملية توزيع المساعدات الإنسانية توزيعا عادلا وبدون عراقيل؛
    While the basic humanitarian needs of displaced persons have been met by the distribution of humanitarian assistance, the sparse socio-economic opportunities and the rising costs of food and oil have exacerbated the Haitians' living conditions. UN ومع أن توزيع المساعدات الإنسانية يسد الاحتياجات الأساسية للأشخاص المشردين، فإن ندرة الفرص الاجتماعية - الاقتصادية، وارتفاع تكاليف الغذاء والوقود قد أدت إلى تفاقم ظروف المعيشة في هايتي.
    Priority in respect of the distribution of humanitarian assistance of all kinds is being given to families headed by women, without discrimination (in some cases, the families of armed terrorists are living in Government-run shelters, where they are receiving all forms of assistance). UN - يتم إعطاء الأولوية للأسر التي تعيلها نساء في توزيع المساعدات الإنسانية بجميع أنواعها ودون تمييز، (بعض أسر المسلحين تقيم في مراكز الإيواء الحكومية وتتلقى جميع المساعدات دون تمييز).
    663. As in its previous final report,[177] the Group found no evidence of intent on the part of individuals to prevent the distribution of humanitarian assistance. UN 663 - مثلما أفاد الفريق في تقريره النهائي السابق([177])، فإنه لم يعثر على أدلّة على وجود نية لدى أي أفراد لمنع توزيع المساعدات الإنسانية.
    95. In its final report of 2010 (S/2010/596, para. 149), the Group concluded that, despite a rising number of security incidents affecting humanitarian operations, there was no evidence of intent on the part of individuals systematically to prevent the distribution of humanitarian assistance. UN 95 - استنتج الفريق في تقريره النهائي لعام 2010 (S/2010/596، الفقرة 149)، أنه بالرغم من ارتفاع عدد الحوادث الأمنية التي تؤثر على العمليات الإنسانية، فإنه لا يوجد دليل على نية من جانب أفراد للقيام بصورة منتظمة بمنع توزيع المساعدات الإنسانية.
    In this context, the Group of 77 and China welcomes the fact that the resolution adopted in the framework of the Economic and Social Council's humanitarian segment last July particularly encouraged donors to allot humanitarian assistance on the basis of need, with a view to ensuring a more equitable distribution of humanitarian assistance across all emergencies, including those of a protracted nature. UN وفي هذا السياق، تعرب مجموعة الـ 77 والصين عن ترحيبها بأن القرار المتخذ في إطار الشقّ الإنساني من أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه الماضي يشجع الجهات المانحة بوجه خاص على اعتماد المساعدات الإنسانية استنادا إلى الاحتياجات، وذلك بهدف ضمان مزيد من العدالة في توزيع المساعدات الإنسانية بين جميع الحالات الطارئة، بما فيها الحالات التي يطول أمدها.
    I also call for the further development of a coordinated system for Member States to provide material and financial support and standby teams of technical experts for rapid deployment to situations where insecurity (e.g., landmines) and the collapse of critical infrastructure (e.g., bridges) can create risks and delays in the distribution of humanitarian assistance. UN وأدعو كذلك إلى مواصلة تطوير نظام منسق للدول الأعضاء لتقديم الدعم المادي والمالي وأفرقة الخبراء الفنيين المستعدة للتدخل، التي يمكن نشرها بسرعة في الحالات التي يمكن أن تشكل فيها المشاكل الأمنية (مثل الألغام الأرضية)، أو انهيار الهياكل الأساسية ذات الأهمية القصوى (مثل الجسور) خطرا وأنْ تؤخر توزيع المساعدات الإنسانية.
    Second: distribution of humanitarian aid UN ثانيا - توزيع المساعدات الإنسانية:
    On 17 August in Accra, the Special Representative of the Secretary-General and Coordinator of United Nations Operations in Liberia, Jacques Paul Klein, negotiated the conclusion by the Liberian parties, of an agreement on the distribution of humanitarian aid and Assistance in Liberia. UN 21- وفي 17 آب/أغسطس في أكرا، تفاوض الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في ليبيريا، السيد جاك بول كلاين، بشأن إبرام الأطراف الليبيرية اتفاقاً بشأن توزيع المساعدات الإنسانية في ليبيريا.
    The Panel documented several incidents in Ndélé and its surroundings, including four incidents in which the bases of international non-governmental organizations were attacked and looted; three incidents in which trucks carrying humanitarian aid were looted and stolen; and one incident in which local authorities impeded the distribution of humanitarian aid (see annex 59). UN ووثق الفريق سبعة حوادث وقعت في نديليه والمناطق المحيطة بها، شملت أربعة حوادث جرى خلالها مهاجمة ونهب قواعد لمنظمات غير حكومية دولية؛ وثلاثة حوادث جرى فيها نهب وسرقة شاحنات تنقل مساعدات إنسانية، وحادثا واحدا قامت فيه السلطات المحلية بعرقلة توزيع المساعدات الإنسانية (انظر أيضا المرفق 59).
    22. To assist the leaving preparations, three departure centres were established in Khartoum (Ombada al-Salam), Jabal Awliya'and Mayo. Their job is to assemble returnees in order to prepare them for the journey and carry out medical checks, and to distribute humanitarian assistance during the journey. Way stations were also established along the return route as rest stops offering basic assistance, including medical and food services. UN 22- وفي سبيل الإعداد للمغادرة تم إنشاء 3 مراكز مغادرة في الخرطوم - ام بدة السلام - جبل أولياء ومايو، تعمل علي تجميع العائدين بغرض إعدادهم للسفر وإجراء الكشف الطبي لهم وكذلك توزيع المساعدات الإنسانية أثناء الرحلة وتم كذلك وضع محطات على طريق عودة النازحين بغرض الاستجمام وتقديم بعض المساعدات الأساسية مثل الخدمات الصحية والغذائية.
    For example, the Yarmouk camp is besieged from within by armed terrorist groups, and they are the ones who are preventing access by humanitarian teams to humanitarian aid distribution points in the camp. UN فمخيم اليرموك، مثلاً، محاصر من الداخل من قبل الجماعات الإرهابية المسلحة، ومن يمنع وصول الأفرقة الإنسانية إلى مواقع توزيع المساعدات الإنسانية فيه، هو هذه الجماعات الإرهابية التي تطلق النار على المواطنين وعلى الفرق الإغاثية.
    5. The Syrian Arab Republic again stresses that, when distributing humanitarian assistance, the United Nations and its agencies should cooperate with the Syrian Arab Red Crescent, the primary partner for United Nations relief activities in Syrian territory, and should steer clear of dealing with terrorist organizations that are on United Nations counter-terrorism lists or organizations affiliated with them. UN 5 - تعيد حكومة الجمهورية العربية السورية تأكيدها، على ضرورة تعاون الأمم المتحدة ووكالاتها مع منظمة الهلال الأحمر العربي السوري في توزيع المساعدات الإنسانية باعتبارها الشريك الرئيسي لنشاطات الأمم المتحدة الإغاثية على الأراضي السورية، وعدم التعامل مع المنظمات الإرهابية المدرجة على قوائم الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أو التنظيمات المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more