"توزيع المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • distribution of humanitarian assistance
        
    • humanitarian distribution
        
    • distribution of humanitarian aid
        
    It is incumbent on both sides to allow the unimpeded provision and distribution of humanitarian assistance. UN ويتعين على الجانبين كليهما تمكين توفير توزيع المساعدة الإنسانية من دون إعاقة.
    Such variations call into question the equity of the distribution of humanitarian assistance and the extent to which assistance is provided on an impartial basis. UN هذه الاختلافات تثير التساؤل حول الإنصاف في توزيع المساعدة الإنسانية وإلى أي مدى تقدم المساعدة بلا تحيز.
    D. Obstruction of the access to or the distribution of humanitarian assistance UN دال - عرقلة توزيع المساعدة الإنسانية أو الوصول إليها
    The team commended the Somali people for taking care of most of their internally displaced persons and for their active participation in the distribution of humanitarian assistance. UN وأثنى الفريق على الشعب الصومالي لتقديمه الرعاية لمعظم مشرديه الداخليين، وعلى مشاركته الفعالة في توزيع المساعدة الإنسانية.
    Urgent humanitarian distribution of food and non-food and medical supplies – $500,000 (***)/1 year UN توزيع المساعدة الإنسانية العاجلة من الأغذية والأصناف غير الغذائية واللوازم الطبية - 000 500 دولار(***)/ سنة واحدة
    The Joint Commission will deal, inter alia, with: the opening of routes for humanitarian aid and UNPROFOR convoys; the opening of camps and release of prisoners; the unhindered and equitable distribution of humanitarian aid by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR); and the restoration of utilities. UN وتعالج اللجنة المشتركة في جملة أمور ما يلي: فتح الطرق ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية وللقوافل التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ فتح المعسكرات وإطلاق سراح السجناء؛ العدالة في توزيع المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دون إعاقة، وإعادة المرافق الى حالتها الطبيعية.
    In that respect, the European Union remains concerned by the insecure conditions in which the representatives of humanitarian and non-governmental organizations are living in Afghanistan and stresses the importance of facilitating the distribution of humanitarian assistance. UN وفي هذا الصدد، سيظل الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الظروف غير الأمنية التي يعيش فيها ممثلو المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية في أفغانستان، ويشدد على أهمية تيسير توزيع المساعدة الإنسانية.
    It has facilitated the distribution of humanitarian assistance in Haiti. UN ويسر توزيع المساعدة الإنسانية في هايتي.
    Sanctions were expanded to target individuals impeding the distribution of humanitarian assistance or supporting armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo through the illicit trade in natural resources. UN وقد وُسِّـعت الجزاءات لتستهدف الأفراد الذين يعرقلون توزيع المساعدة الإنسانية أو يدعمون الجماعات المسلحة العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية.
    The point was made that distribution of humanitarian assistance should take place only " with the agreement and help of the recipient State and under the supervision of the United Nations " . UN وأُشير إلى أن توزيع المساعدة الإنسانية ينبغي ألا يتم إلا " بموافقة ومساعدة الدولة المتلقية وبإشراف الأمم المتحدة " .
    I therefore urge the Government to cooperate with NLD and other legal political parties, the United Nations and relevant non-governmental organizations to ensure the effective and transparent distribution of humanitarian assistance. UN وأحث لذلك الحكومة على أن تتعاون مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وسائر الأحزاب السياسية القانونية والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة لضمان توزيع المساعدة الإنسانية بشكل فعال ويتسم بالشفافية.
    (o) Encourage donors to allocate funding in proportion to needs and to ensure more equitable distribution of humanitarian assistance to meet global humanitarian needs in their entirety; UN (س) تشجيع المانحين على تخصيص التمويل بالقدر الذي يتناسب مع الاحتياجات، وكفالة توزيع المساعدة الإنسانية توزيعا أقرب إلى العدل لتلبية الاحتياجات الإنسانية العالمية بكاملها؛
    22. On 21 December, MONUC reinforced its military presence in the Lubero area in support of the ceasefire and established a 10-kilometre-wide security zone in the Kanyabayonga/Lubero area to protect the civilian population and ensure access for the distribution of humanitarian assistance. UN 22 - وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، عززت البعثة وجودها العسكري في منطقة لوبيرو دعما لوقف إطلاق النار وأنشأت منطقة أمنية يبلغ اتساعها 10 كيلومترات في منطقة كانيابايونغا/لوبيرو لحماية المدنيين وكفالة الوصول من أجل توزيع المساعدة الإنسانية.
    (14) MIFH made significant improvements to the Port au Prince International Airport, the pier at Les Cayes and major roads to better facilitate the distribution of humanitarian assistance. UN (14) وأدخلت القوة تحسينات هامة على مطار بورت - أو - برينس الدولي ومرفأ لي كي وأهم الطرق لزيادة تيسير عملية توزيع المساعدة الإنسانية.
    178. In its final report of 2011, the Group concluded that despite a rising number of security incidents affecting humanitarian operations, there was no evidence of intent on the part of individuals to systematically prevent the distribution of humanitarian assistance. UN 178 - خلُص الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 إلى أنه رغم ارتفاع عدد الحوادث الأمنية التي تؤثر على العمليات الإنسانية، لا يوجد دليل على وجود نية لدى أي أفراد للقيام على نحو منهجي بمنع توزيع المساعدة الإنسانية.
    Goal 6. Working with a sister NGO, the organization collected and delivered medical supplies for humanitarian distribution in Zimbabwe (2006-2007). UN الهدف 6 - بالعمل مع إحدى المنظمات غير الحكومية الشقيقة، جمعت المنظمة ووزعت إمدادات طبية في إطار توزيع المساعدة الإنسانية في زمبابوي (2006-2007).
    I recommend that the Security Council again press the Government and UNITA to cease hostilities forthwith, to grant the necessary security clearances and guarantees for deliveries of humanitarian assistance to all locations, and to refrain from any action which could jeopardize the safety of relief personnel or disrupt the distribution of humanitarian aid to the Angolan people. UN وأوصي بأن يقوم مجلس اﻷمن من جديد بالضغط على الحكومة ويونيتا لوقف أعمال القتال من اﻵن فصاعدا ومنح التراخيص والضمانات اﻷمنية اللازمة لشحنات المساعدات اﻹنسانية الى جميع الجهات واﻹحجام عن أي عمل يمكن أن يعرض للخطر أمن موظفي اﻹغاثة أو يعطل توزيع المساعدة اﻹنسانية على الشعب اﻷنغولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more