"توسع في" - Translation from Arabic to English

    • expansion in
        
    • expansion of
        
    • expanded in
        
    • expanded its
        
    • extension
        
    • spread
        
    • increase in
        
    • expanding in
        
    • dilated
        
    • Expand on
        
    It is therefore imperative that any expansion in the use of nuclear energy be done in a way that is safe and secure and that does not contribute to proliferation. UN لذلك من الحتمي لأي توسع في استخدام الطاقة النووية أن يتم بطريقة آمنة ومأمونة ولا يساهم في الانتشار.
    Recently plans for expansion in eight illegal settlements were revealed in addition to plans for the establishment of a new settlement in the northern West Bank. UN وقد كشف مؤخرا عن خطط توسع في ثماني مستوطنات غير شرعية بالإضافة إلى خطط لإنشاء مستوطنة جديدة في شمال الضفة الغربية.
    6. The 1990s marked the beginning of an expansion in Council activity. UN 6 - وشهدت تسعينات القرن الماضي بداية توسع في أنشطة المجلس.
    In most parts of the world, trade liberalization had brought an expansion of export volumes, but not higher economic growth. UN ففي معظم أنحاء العالم أدى تحرير التجارة إلى توسع في أحجام الصادرات ولكن لم ترتفع معدلات النمو الاقتصادي.
    The extent of export diversification for the remaining 12 has also been limited and was accompanied by expansion of supply capacity in manufacturing and industries in only two of the least developed countries — Uganda and Vanuatu. UN وكان مدى تنوع الصادرات بالنسبة للبلدان اﻟ ١٢ المتبقية محدودا أيضا، وصاحبه توسع في قدرة العرض في مجالات الصناعة التحويلية التصنيع والصناعات اﻷخرى في بلدين فقط من أقل البلدان نموا، هما أوغندا وفانواتو.
    Norway notes with appreciation that cooperation between the United Nations and the OAU has expanded in the past year. UN وتلاحظ النرويج مع التقدير أن التعاون بين المنظمتيــن قد توسع في السنة الماضية.
    The radio language units with the most notable expansion in audience size were actively involved in promoting their own programmes. UN وأُشـركت فعليا الوحدات اللغوية الإذاعية التي تشهد أكبر توسع في حجم جمهورها في التـرويـج لبرامجها.
    There has also been an expansion in the topics it deals with, as well as in the areas it covers. UN كما حدث أيضا توسع في المواضيع التي تتناولها وفي المجالات التي تشملها.
    There had been a recent expansion in Internet distance learning. UN وقال إنه كان ثمة مؤخرا توسع في التعليم عن بعد عن طريق الإنترنت.
    The decision concentrated decision-making power on settlement expansion in the hands of Netanyahu and Defence Minister Yitzhak Mordechai. UN وركز هذا القرار سلطة اتخاذ القرارت المتعلقة بلا توسع في المستوطنات في أيدي نتنياهو ووزير الدفاع اسحق مردخاي.
    Here growth is slow to appear, whereas early signs already herald the beginnings of expansion in the world economy. UN وهنا يأتي النمو بطيئا بينما الدلائل المبكرة تبشر ببدايات توسع في الاقتصاد العالمي.
    The projects resulted in expansion in small-scale irrigation and infrastructure projects; job creation; improved vegetable production; and better school conditions. UN وأدت المشاريع إلى توسع في عمليات الري على نطاق صغير وفي عمليات الهياكل الأساسية وإلى خلق فرص للعمل وتحسين إنتاج الخضر والنهوض بالظروف الدراسية.
    More than a simple expansion of gross domestic product is required. UN فالمطلوب هو أكثر من مجرد تحقيق توسع في الناتج المحلي الإجمالي.
    Admittedly, this is a very large mandate, and an expansion of the scope of much if not all of the currently existing marine assessment work. UN ومن المسلم به أن هذه ولاية كبيرة للغاية، وتنطوي على توسع في نطاق كثير إن لم تكن جميع أعمال التقييم البحري الحالية.
    The region is estimated to have achieved a year-on-year growth rate of around 3 per cent in the fourth quarter and its more robust performance in the second half of 2003 will pave the way for the expansion of its economy in 2004. UN وتشير التقديرات إلى أن المنطقة قد حققت معدلاً سنوياً في النمو قدره 3 في المائة في الفصل الرابع كما أن أداءها الأقوى في النصف الثاني من عام 2003 سيمهد السبيل أمام حدوث توسع في اقتصادها خلال عام 2004.
    There was an expansion of operations in the African region, primarily in MONUC. UN وقد حدث توسع في العمليات في المنطقة الأفريقية، وأساسا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    An expansion of world trade, coupled with the recovery of commodity prices, lies at the foundation of a solution to this problem. UN إن حدوث توسع في التجارة العالمية، مصحوب بإنتعاش أسعار السلع اﻷساسية، يشكل أساس أي حل لهذه المشكلة.
    International trade also expanded in that year. UN وحدث أيضا توسع في التجارة الدولية في ذلك العام.
    3. Since submitting its current periodic report in May 2007, the country had expanded its international activities and commitments. UN 3 - ومنذ تقديم البلد لتقريره الدوري الراهن في أيار مايو 2007 توسع في أنشطته والتزاماته الدولية.
    Costa Rica believes that it is necessary to seriously examine this issue, as any extension of the Cascade Effect could potentially affect the sense of collective ownership which necessarily underlies the United Nations. UN وتعتقد كوستاريكا أنه من الضروري أن تدرس هذه المسألة بجدية، لأن أي توسع في الأثر التعاقبي يمكن أن يؤثر على الإحساس بالملكية الجماعية التي تنهض بالضرورة على أساسها الأمم المتحدة.
    Every expansion in the use of nuclear power leads to the spread of fuel cycle services, thus increasing the risk of misuse for non-peaceful purposes, whether by States or non-State actors. UN ويؤدي كل توسع في استخدام القوة النووية إلى امتداد رقعة خدمات دورة الوقود النووي، ليزداد بذلك احتمال استخدامها لأغراض غير سلمية، سواء من جانب الدول أو الجهات الفاعلة من غير الدول.
    With the support of ESCAP, the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network resulted in the expansion of the geographic coverage and capacity of the highway and an increase in the extent of the Trans-Asian Railway northern corridor, providing greater opportunities for future commercial services between Asia and Europe. UN وبدعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أسفر الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الطريق البري الآسيوي عن توسع في التغطية الجغرافية وفي قدرة الطريق البري وتزايد نطاق الممر الشمالي للسكك الحديدية العابرة لآسيا، مما يتيح فرصا أكبر للخدمات التجارية في المستقبل بين آسيا وأوروبا.
    The ways technologies are used are also expanding. Electronic commerce, in which technologies are used for the advertising and sale of goods and services as well as payment, is expanding in countries where it is technologically viable, but is still a small fraction of overall commerce. UN وأُفيد أيضا عن توسع في أساليب استخدام التكنولوجيات، وتشهد التجارة الإلكترونية، التي تُستخدم فيها التكنولوجيات للإعلان عن السلع والخدمات وبيعها، وكذلك للسداد، توسعا في البلدان التي تعتبر فيها مجدية من الناحية التكنولوجية، لكنها لا تزال تمثّل جزءا صغيرا من إجمالي التجارة.
    The development of the heart was delayed by 1-2 days and dilated renal pelvises and ureters were seen. UN وتأخر نمو القلب بمقدار يوم إلى يومين، كما شوهد توسع في أحواض الكلى وفي الحالب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more