Member States will be aware that Singapore has consistently supported an expansion of the Security Council in both its permanent and non-permanent categories. | UN | تدرك الدول الأعضاء أن سنغافورة أيدت باستمرار توسيعا لمجلس الأمن في فئتيه الدائمة وغير الدائمة. |
The Vienna Group notes that an expansion of nuclear power generation for peaceful purposes is expected to occur in the coming decades. | UN | وتلاحظ مجموعة فيينا أنه يتوقع أن تستمد العقود المقبلة توسيعا لنطاق توليد الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The Vienna Group notes that an expansion of nuclear power generation for peaceful purposes is expected to occur in the coming decades. | UN | وتلاحظ مجموعة فيينا أنه يتوقع أن تستمد العقود المقبلة توسيعا لنطاق توليد الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
We will not accept selective or partial expansion or enlargement of the Security Council. | UN | ولن نقبل توسيعا انتقائيا أو جزئيا للمجلس. |
Thus, our involvement with the internally displaced is not an extension of our mandate but an essential ingredient of our strategy to protect refugees by focusing on prevention and solutions. | UN | ومن هنا نقول ان تدخلنا بالنسبة للمشردين داخليا ليس توسيعا للتفويض الممنوح لنا وانما هو عنصر ضروري في استراتيجية حماية اللاجئين بالتركيز على الوقاية والحلول. |
At that time, agreements were also signed between MERCOSUR and Chile and Bolivia, which will significantly broaden MERCOSUR and launch our economies into an ever more globalized system. | UN | وفي ذلك الوقت، وقعت أيضا اتفاقات أخرى بين السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وشيلـــي وبوليفيا ستوســـع نطــاق الســـوق توسيعا كبيرا وستدخــل اقتصاداتنا في نظام أكثر عالميـــة. |
The David and Lucile Packard Foundation has announced its plans to greatly expand its programmes in the population field; the Wellcome Trust is also expected to increase funding in this area. | UN | وأعلنت مؤسسة دافيد ولوسيل باكارد عن عزمها توسيع برامجها في الميدان السكاني توسيعا كبيرا؛ ومن المتوقع أن تزيد مؤسسة ويلكوم الاستئمانية من تمويلها في هذا المجال. |
The Commission also witnessed an expansion of its membership from 40 to 53 States, which broadened its political base. | UN | وشهدت اللجنة أيضا توسيعا لعضويتها بحيث زاد عدد أعضائها الى ٥٣ دولة بعد أن كان ٤٠ دولة، مما وسع قاعدتها السياسية. |
Thus, the present proposal would be an expansion and upgrading of the existing telecommunications network which would, in major part, involve a shift from INMARSAT to INTELSAT usage. | UN | ومن ثم، سيشكل الاقتراح الحالي توسيعا وتحسينا لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية القائمة، وسينطوي هذا اﻷمر، بدرجة كبيرة، على التحول من استخدام انمارسات الى استخدام انتلسات. |
It should envision an expansion in its membership that would favour developing countries, including those of Latin America and the Caribbean, and it should adopt more transparent and participatory working methods. | UN | وينبغي أن يتوخى توسيعا لعضوية المجلس لصالح البلدان النامية، بما في ذلك بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعليه أن يعتمد أساليب عمل أكثر شفافية وقائمة على المشاركة. |
Thus, the present proposal would be an expansion and upgrading of the existing telecommunications network which would, in major part, involve a shift from INMARSAT to INTELSAT usage. | UN | ومن ثم، سيشكل الاقتراح الحالي توسيعا وتحسينا لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية القائمة، وسينطوي هذا اﻷمر، بدرجة كبيرة، على التحول من استخدام انمارسات الى استخدام انتلسات. |
Both pieces of legislation were opposed by Republika Srpska representatives, who saw them as an expansion of state competences. | UN | وعارض ممثلو جمهورية صربسكا كلا التشريعين، إذ رأوا فيهما توسيعا لنطاق اختصاصات الدولة. |
The spectacular increase in the membership of the United Nations as well as the emergence of new political and economic forces the world over require an expansion of this body on the basis of equitable geographic representation. | UN | الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة وكذلك ظهور قوى سياسية واقتصادية جديدة في أنحاء العالم يتطلبان توسيعا لهذه الهيئة على أساس التمثيل الجغرافي العادل. |
Representatives in state institutions from Republika Srpska have persistently opposed the regulation of certain aspects of the gas sector at the state level, such as the establishment of a state regulator, seeing this as an expansion of state competences. | UN | ويصر ممثلون في مؤسسات الدولة ينتمون إلى جمهورية صربسكا على معارضة تنظيم بعض جوانب قطاع الغاز على مستوى الدولة، من قبيل إنشاء هيئة تنظيمية على مستوى الدولة، لأنهم يروا في ذلك توسيعا لنطاق اختصاصات الدولة. |
Slovenia therefore supports an enlargement of the Security Council that includes an additional seat for the Eastern European Group in the category of non-permanent members. | UN | لذلك تؤيد سلوفينيا توسيعا لمجلس الأمن يقضي بتخصيص مقعد إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية من فئة العضوية غير الدائمة. |
Indeed, such enlargement is a process that cannot succeed unless it is broadly owned. | UN | والواقع أن توسيعا من هذا القبيل عملية لن يُكتب لها النجاح ما لم يكن الإحساس بامتلاكها واسع النطاق. |
Finland therefore supports an enlargement of the Council in both the permanent and the non-permanent categories. | UN | ولذلك تؤيد فنلندا توسيعا للمجلس في الفئتين الدائمة وغير الدائمة كلتيهما. |
The Cuban Government believes that to confer on the Security Council the power to refer cases to the court would constitute an extension of the functions entrusted to the Council under the Charter of the United Nations and, accordingly, a violation of the Charter. | UN | والحكومة الكوبية تفهم أنه ستخول لمجلس اﻷمن سلطة إحالة القضايا الى المحكمة مما يشكل توسيعا لنطاق مهامه الموكلة إليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة ويمثل، بناء على ذلك، انتهاكا له. |
Thus, our involvement with the internally displaced is not an extension of our mandate but an essential ingredient of our strategy to protect refugees by focusing on prevention and solutions. | UN | ومن هنا نقول ان تدخلنا بالنسبة للمشردين داخليا ليس توسيعا للتفويض الممنوح لنا وانما هو عنصر ضروري في استراتيجية حماية اللاجئين بالتركيز على الوقاية والحلول. |
This will actually be an extension and upgrading of the Blaustein Institute for Desert Research, which, in addition to its national responsibilities, will assume a regional and international role in the study of and training in desert research and desertification control. | UN | وسيكون هذا المركز في الواقع توسيعا وترفيعا لمعهد بلوشتين لبحوث الصحراء، الذي سيتعهد، بالاضافة إلى مسؤولياته الوطنية، القيام بدور إقليمي ودولي في دراسة بحوث الصحراء ومكافحة التصحر والتدريب عليها. |
Its purpose is to promote the dissemination of information on the fundamental needs of developing countries, through the arrangement of seminars for journalists and instructors, designed to broaden, as much as possible, their knowledge regarding defence of mother and child health. | UN | والغرض من هذه المساهمة هو تشجيع نشر المعلومات عن الاحتياجات اﻷساسية للبلدان النامية عن طريق ترتيب حلقات دراسية للصحفيين والمعلمين توسيعا الى أقصى حد ممكن لمعرفتهم بشأن الدفاع عن صحة اﻷم والطفل. |
However, any effort to broaden the convention too greatly would divert focus from types of criminality that need to be addressed most urgently and could also make it more difficult to identify appropriate cooperation mechanisms for combating the conduct proscribed by the convention. | UN | غير أن من شأن بذل أي جهد لتوسيع الاتفاقية توسيعا مفرطا أن يحول مجال التركيز من أنواع الاجرام التي تمس الحاجة الى التصدي لها أشد المساس، ويمكن أيضا أن يزيد من صعوبة تحديد آليات تعاون ملائمة لمكافحة السلوك الذي تحظره الاتفاقية. |
Multilateral funding constitutes an important complement to bilateral ODA for the LDCs and it is crucial that the base of this multilateral funding be sufficiently broadened. | UN | ويشكل التمويل المتعدد اﻷطراف مكملا هاما للمساعدة الانمائية الرسمية الثنائية المقدمة ﻷقل البلدان نموا، ومن الضروري بصفة أساسية، توسيع قاعدة هذا التمويل المتعدد اﻷطراف توسيعا كافيا. |