"توسيعها لتشمل" - Translation from Arabic to English

    • extended to
        
    • expanded to
        
    • extending it to
        
    • expansion into
        
    • broadened to include
        
    • expand to
        
    • expand into
        
    • extension to
        
    Joint advocacy efforts, such as in Kenya, have proved extremely successful and will be extended to other countries in 2008. UN وأثبتت جهود المناصرة المشتركة كما في كينيا، نجاحا باهرا، وسيتم توسيعها لتشمل بلدانا أخرى في عام 2008.
    MINURCAT plans provide for similar radio communications arrangements to be extended to all DIS locations. UN وتنص خطط البعثة على ترتيبات مماثلة في مجال الاتصالات اللاسلكية من المقرر توسيعها لتشمل جميع مواقع المفرزة.
    This pilot is being implemented in the new Mission headquarters, to be expanded to regional and county support bases. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع الرائد في مقر البعثة الجديدة التي سيتم توسيعها لتشمل قواعد الدعم الإقليمية والقطرية.
    The Office is organizing training for liaison prosecutors, which could be expanded to legal attachés posted in embassies. UN ينظم المكتب دورات تدريبية للمدّعين العامين لشؤون الاتصال التي يمكن توسيعها لتشمل الملحقين القانونيين في السفارات.
    The experience gained with operation of the Centre as a common service will be reviewed with a view to extending it to Geneva and other duty stations. UN وسيتم استعراض الدراية المكتسبة فيما يتعلق بتشغيل المركز بوصفه خدمة مشتركة بغية توسيعها لتشمل جنيف ومراكز العمل الأخرى.
    (c) Develop modern ICT infrastructure and Internet access, including expansion into rural and remote areas, including through mobile broadband and satellite connections; UN (ج) تطوير هياكل أساسية حديثة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإتاحة فرص الوصول إلى خدمات الإنترنت بما في ذلك توسيعها لتشمل المناطق الريفية والنائية بطرق منها الاتصالات العريضة النطاق بالهواتف المحمولة والاتصالات الساتلية؛
    This joint effort needs to be intensified in a systematic manner with a clear vision and broadened to include a collaborative approach with the Bretton Woods institutions, the regional commissions and regional development banks. UN وتدعو الحاجة إلى تكثيف هذه الجهود المشتركة بطريقة منتظمة وبرؤية واضحة، وكذلك توسيعها لتشمل نهجا تعاونيا مع مؤسسات بريتون وودز واللجان اﻹقليمية ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    It will be extended to some other parts of the system. UN وسيجري توسيعها لتشمل بعض اﻷجزاء اﻷخرى من النظام.
    However, the restructuring review process had been put on hold and would be extended to include the Office of Finance. UN غير أنه تم تعليق عملية استعراض إعادة الهيكلة وسيجري توسيعها لتشمل مكتب الشؤون المالية.
    Consequently, the reference to articles 9 and 10 should be extended to include articles 9 to 12. UN وبالتالي فإن الإشارة إلى المادتين 9 و 10 ينبغي توسيعها لتشمل المواد من 9 إلى 12.
    There are no assurances that such immunities can be extended to outsourced activities or services, and thus, a new level of risk may, in some areas, be incurred. UN ولا توجد ضمانات بأن هذه الحصانات يمكن توسيعها لتشمل اﻷنشطة أو الخدمات المستعان لها بمصادر خارجية، والنتيجة هي إمكانية ظهور مستوى جديد من اﻷخطار في بعض المجالات.
    The nature of diplomatic protection would be affected if it were to be extended to those areas and the right of States to intervene would sometimes be overextended. UN وستتأثر طبيعة الحماية الدبلوماسية فيما إذا تمّ توسيعها لتشمل تلك المجالات وقد يجد حق الدول في التدخل نفسه في خطر أن يتمّ تحميله أكثر من طاقته.
    For instance, in many countries there has been an overemphasis on expensive curative health care, limited mainly to the cities, to the neglect of the cheaper preventive care that could be extended to rural areas without too much strain on the government budget. UN وعلى سبيل المثال فإن هناك في كثير من البلدان إفراطا في التأكيد على الرعاية الصحية العلاجية المرتفعة الكلفة والمقصورة أساسا على المدن مع إهمال الرعاية الوقائية اﻷرخص التي يمكن توسيعها لتشمل المناطق الريفية بدون ضغط كبير على ميزانية الحكومة.
    The estimating equation derives from the national income identity expanded to include two additional variables. UN ومعادلة التقدير مشتقة من متطابقة الدخل القومي بعد توسيعها لتشمل متغيرين إضافيين.
    The participants recommended that it be expanded to include geographic mandates. UN وأوصى المشاركون توسيعها لتشمل ولايات جغرافية.
    Areas in which such links can be expanded to the UNFCCC are currently under consideration. UN ويجري حالياً استعراض المجالات التي يمكن توسيعها لتشمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    16. Notes with appreciation the positive experience with traineeships at the United Nations Office at Vienna in training and attracting young professionals to the translation and interpretation services of the United Nations, and requests the Secretary-General to further develop the initiative and consider extending it to all duty stations, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-sixth session; UN 16 - تلاحظ مع التقدير التجربة الإيجابية لتوفير زمالات تدريب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تدريب واجتذاب صغار الفنيين إلى دوائر الترجمة التحريرية والشفوية للأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تطوير هذه المبادرة والنظر في توسيعها لتشمل جميع مراكز العمل، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    16. Notes with appreciation the positive experience with traineeships at the United Nations Office at Vienna in training young professionals in and attracting them to the translation and interpretation services of the United Nations, and requests the Secretary-General to further develop the initiative and consider extending it to all duty stations and to report thereon to the General Assembly at its sixty-sixth session; UN 16 - تلاحظ مع التقدير التجربة الإيجابية لتوفير زمالات تدريب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تدريب شباب الفنيين في دوائر الترجمة التحريرية والشفوية بالأمم المتحدة واجتذابهم إليها، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تطوير هذه المبادرة والنظر في توسيعها لتشمل جميع مراكز العمل، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    (c) Develop modern ICT infrastructure and Internet access, including expansion into rural and remote areas, including through mobile broadband and satellite connections; UN (د) تطوير هياكل أساسية حديثة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإتاحة فرص الوصول إلى خدمات الإنترنت بما في ذلك توسيعها لتشمل المناطق الريفية والنائية بطرق منها الاتصالات العريضة النطاق بالهواتف المحمولة والاتصالات الساتلية؛
    It is worth mentioning that the geographic area for the Association's activities has been broadened to include Egypt as a whole and not only Cairo Governorate. UN ومن الجدير بالذكر أن المنطقة الجغرافية لأنشطة الجمعية قد جرى توسيعها لتشمل مصر بأكملها ولا تقتصر فقط على محافظة القاهرة.
    :: Continuing support as appropriate for the current tuna tagging initiative of the Secretariat of the Pacific Community, including the aspiration that it expand to cover the rest of the Pacific; and, UN :: مواصلة تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، إلى المبادرة التي تقوم بها حاليا أمانة جماعة المحيط الهادئ لوسم سمك التونة، بما في ذلك التطلع إلى توسيعها لتشمل بقية منطقة المحيط الهادئ؛
    147. The view was expressed that the programme should focus its activities on areas where it had a comparative advantage, rather than expand into every development-related topic. UN 147 - وأشير إلى أنه ينبغي للبرنامج أن يركز أنشطته على المجالات التي تنطوي على مزايا مقارنة، بدلا من توسيعها لتشمل جميع المجالات المتصلة بالتنمية.
    It is intended to use the Academy's facilities to familiarize drug law enforcement agencies of the region with computer-based training techniques in advance of their extension to other countries. UN ومن المعتزم استخدام مرافق الأكاديمية لاطلاع أجهزة انفاذ قوانين المخدرات في المنطقة على تقنيات التدريب باستخدام الحاسوب قبل توسيعها لتشمل بلدانا أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more