Some explanation of the policies that guided the Commission in expanding the role of the appointing authority might usefully be added to the amended Recommendations. | UN | وقد يكون من المفيد أن يضاف إلى التوصيات المعدّلة بعض الشرح للسياسات التي استرشدت بها اللجنة في توسيع دور سلطة التعيين. |
In that regard, we are encouraged by the fact that the Secretary-General is considering expanding the role and presence of the United Nations in Iraq where possible. | UN | وفي هذا الصدد، نرى من المشجع أن ينظر الأمين العام في توسيع دور الأمم المتحدة وتواجدها في العراق حيثما أمكن. |
Although there were opposing views, many delegations had supported an expanded role for the Meeting of States Parties. | UN | ورغم وجود آراء متضاربة، أيدت العديد من الوفود توسيع دور اجتماع الدول الأطراف. |
Kenya supports an expanded role of the meeting of the States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وتدعم كينيا توسيع دور اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار. |
Urge troop- and police-contributing countries to expand the role, numbers and contribution of women in United Nations operations, and especially among military observers and civilian police. | UN | حث البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة على توسيع دور النساء وأعدادهن ومساهمتهن في عمليات الأمم المتحدة وخاصة في صفوف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
It was, however, important to bear in mind that the introduction of such a system did not imply an expansion of the role of the Secretariat, which was to give effect to the decisions taken by the Member States. | UN | إلا أنه من المهم تذكر أن تقديم هذا النظام لا ينطوي على توسيع دور اﻷمانة العامة التي ستنفذ المقررات التي تتخذها الدول اﻷعضاء. |
(e) Requesting from States not Parties to this Protocol, when appropriate, information on the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials; The delegations of Saudi Arabia and the United Arab Emirates were of the opinion that it was not appropriate to extend the role of such a focal point to include cooperation with States that were not Parties to the Protocol. | UN | )ﻫ( الطلب من الدول غير اﻷطراف في هذا البروتوكول ، عند الاقتضاء ، تقديم معلومات عن صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ؛رأى وفدا الامارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية أنه ليس من الملائم توسيع دور نقطة التنسيق هذه ليشمل التعاون مع الدول غير اﻷطراف في البروتوكول . |
To this end, we would urge the Conference on Disarmament to consider enlarging the role of NGOs in the work of the CD. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نحث مؤتمر نزع السلاح على النظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في عمل المؤتمر. |
To that end, discussions have focused on three subjects: first, expanding the role and authority of the General Assembly; secondly, the role of the General Assembly in the appointment of the Secretary-General; and, thirdly, improving the Assembly's working methods. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ركزت المناقشات على ثلاثة مواضيع ألا وهي: أولا، توسيع دور الجمعية العامة وسلطتها؛ ثانيا، دور الجمعية العامة في تعيين الأمين العام؛ وثالثا، تحسين أساليب عمل الجمعية. |
Furthermore, the Government is already in the process of expanding the role of the Ombudsman to incorporate the NHRC. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعت الحكومة فعلاً في توسيع دور أمانة المظالم كي تضم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان(7). |
In his report (S/2007/330), the Secretary-General expressed his willingness to consider expanding the role of the United Nations. In order to do that, however, it is essential to provide the necessary infrastructure and create security conditions conducive to carrying out the task. | UN | وقد عبر الأمين العام، في تقريره، عن استعداده للنظر في توسيع دور الأمم المتحدة، ولكن من أجل ذلك لا بد من توفير البنية التحتية اللازمة وتهيئة الظروف الأمنية الضرورية لذلك. |
We respectfully invite members of the Court to state their views on ways of expanding the role of that body in the coming century, because we are convinced that their comments will prove very useful in future decision-making. | UN | ومع الاحترام، ندعو أعضاء المحكمة إلى التعبير عن وجهات نظرهم في طرق توسيع دور هذه الهيئة في القرن القادم، ﻷننا على اقتناع بأن تعقيباتهم سيتضح أنها ذات فائدة كبيرة في عملية صنع القرار في المستقبل. |
expanding the role of the private sector in the economy, including programmes of privatization of public enterprises and accelerated measures of liberalization of trade and investment regimes, has been the cornerstone of most reform programmes. | UN | ويمثل توسيع دور القطاع الخاص في الاقتصاد، بما في ذلك برامج تحويل المؤسسسات العامة إلى القطاع الخاص، والتدابير المعجلة لتحرير التجارة ونظم الاستثمار، حجر الزاوية في معظم برامج الاصلاح. |
We welcome the intention of the Secretary-General to consider an expanded role and presence of the United Nations in Iraq. | UN | ونرحب بنية الأمين العام النظر في إمكانية توسيع دور وحضور الأمم المتحدة في العراق. |
Mr. Jonah's mission felt that such links would have to be clarified in the future, in the context of an expanded role for the United Nations in Angola. | UN | وارتأت بعثة السيد جوناه ضرورة إيضاح هذه الصلات مستقبلا، في سياق توسيع دور اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
It is anticipated that the expanded role of the Division of Administration and Common Services would require increased consultation and coordination with related offices at Headquarters. | UN | ويتوقع أن يتطلب توسيع دور شعبة الخدمات اﻹدارية، والمشتركة إلى زيادة المشاورات والتنسيق مع المكاتب ذات الصلة في المقر. |
To expand the role of women in international cooperation and in the process toward unification | UN | توسيع دور المرأة في التعاون الدولي وفي العمل في سبيل الوحدة |
The P-3 post had been approved in 1991 in conjunction with the decision to expand the role of the Geneva office. | UN | وقد تمت الموافقة على الوظيفة من الرتبة ف - ٣ في عام ١٩٩١ في سياق قرار توسيع دور مكتب جنيف. |
3.3 Further expansion of the role of the private sector in disseminating renewable energy technologies, and the implementation of specific incentives and regulatory frameworks, such as obligations to buy or obligations to supply, to stimulate market development of renewable energy technologies. | UN | 3-3 زيادة توسيع دور القطاع الخاص في نشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة، وتوفير حوافز محددة وأطر تنظيمية، من قبيل الالتزامات المتعلقة بالشراء أو التوريد، لتنشيط نمو سوق تكنولوجيا الطاقة المتجددة. |
(e) Requesting from States not Parties to this Protocol, when appropriate, information on the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials; The delegations of Saudi Arabia and the United Arab Emirates were of the opinion that it was not appropriate to extend the role of such a focal point to include cooperation with States that were not Parties to the Protocol (see also footnote 4). | UN | )ﻫ( الطلب الى الدول غير اﻷطراف في هذا البروتوكول، عند الاقتضاء، أن تقدم معلومات عن صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة؛رأى وفدا الامارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية أنه ليس من الملائم توسيع دور نقطة التنسيق هذه ليشمل التعاون مع الدول غير اﻷطراف في البروتوكول. )أنظر أيضا الحاشية ٤( . |
We would urge the Conference on Disarmament to consider enlarging the role of NGOs in the work of the CD. | UN | ونرجو من هذا المؤتمر أن ينظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في أعماله. |
15. The Advisory Committee notes also that further enhancement of the role of the Geneva office would have to continue to be pursued in a phased manner (ibid., para. 45). | UN | 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مواصلة توسيع دور مكتب جنيف سيتعين أن تجري على مراحل (المرجع نفسه، الفقرة 45). |
4. Calls upon the Secretary-General, in view of the decision to enlarge the role of the Economic and Social Council, to strengthen the Coucnil secretariat in order to enable it to provide the necessary support to the Council; | UN | ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في ضوء ما تقرر من توسيع دور المجلس الاقتصادى والاجتماعي، بتعزيز أمانة المجلس لتمكينها من تزويد المجلس بالدعم اللازم؛ |