"توسيع نطاقه ليشمل" - Translation from Arabic to English

    • extended to
        
    • expanded to include
        
    • extending it to
        
    • broadened to include
        
    • extend it to
        
    • its extension to
        
    • expanded to cover
        
    • to be expanded to
        
    • its expansion to
        
    • expanding it to cover
        
    • expanding its scope to include
        
    Implementation of the Accra III Agreement extended to cover the Pretoria accords UN تنفيذ اتفاق أكرا الثالث الذي تم توسيع نطاقه ليشمل اتفاقات بريتوريا
    This collaboration is, however, a host country arrangement which cannot be extended to other countries covered by the SROs. UN غير أن هذا التعاون يندرج ضمن ترتيبات البلد المضيف ولا يمكن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أخرى تغطيها المكاتب دون الإقليمية.
    As stated in the report, the system of paid religious holidays had been extended to cover the Jewish and Muslim communities. UN وكما ورد في التقرير، فإن نظام العطل الدينية المدفوعة الأجر تم توسيع نطاقه ليشمل الجاليتين اليهودية والإسلامية.
    She asked whether it could be expanded to include work of equal value. UN وسألت هل يمكن توسيع نطاقه ليشمل العمل المتساوي القيمة.
    The draft policy will be finalized on the basis of lessons learned during the pilot, with the goal of extending it to all schools in 2010. UN وسيتم وضع الصيغة النهائية لمشروع السياسات على أساس الدروس المستفادة خلال الفترة التجريبية، وذلك بهدف توسيع نطاقه ليشمل جميع المدارس في عام 2010.
    While very constructive cooperation by the Government with the special procedures of the Commission on Human Rights was evidenced in 2004, that cooperation needs to be broadened to include other key mandates that have requested invitations, and deepened to ensure active, consistent and prompt follow-up to their conclusions and recommendations. UN فعلى الرغم من أن تعاون الحكومة البنَّاء جداً مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان قد اتضح خلال عام 2004، فإن هذا التعاون يحتاج إلى توسيع نطاقه ليشمل المكلفين بولايات أخرى رئيسية ممن طلبوا أن توجه إليهم دعوات زيارة.
    With more experience gained, it will be extended to other downstream processing units. UN ومع اكتساب مزيد من الخبرة، سيجري توسيع نطاقه ليشمل الوحدات المعنية بمراحل التجهيز النهائية.
    South-South cooperation, however, might usefully be extended to include political cooperation. UN غير أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ربّما يكون من المفيد توسيع نطاقه ليشمل التعاون السياسي أيضاً.
    The system to be extended to all field offices will include exchange rate verification. UN وسيتضمن النظام الذي يُعتزم توسيع نطاقه ليشمل جميع المكاتب الميدانية التحقق من سعر الصرف.
    The system to be extended to all field offices will include exchange rate verification. UN وسيتضمن النظام الذي يُعتزم توسيع نطاقه ليشمل جميع المكاتب الميدانية التحقق من سعر الصرف.
    It had not been extended to other serious crimes or to issues affecting the rights of women, indigenous peoples or minorities. UN وإنه لم يتم توسيع نطاقه ليشمل جرائم خطيرة أخرى ولا قضايا تتعلق بحقوق المرأة، والشعوب الأصلية أو الأقليات.
    The notion of sexual harassment has yet to be explicitly extended to other circumstances. UN ولكن ما زال مفهوم التحرش الجنسي بحاجة إلى توسيع نطاقه ليشمل صراحة أوضاعاً أخرى.
    As such, Singapore does not have plans for the Compulsory Education Act to be extended to non-citizen children. UN وفي هذه الحالة، ليس لدى سنغافورة خطط من أجل قانون التعليم الإلزامي لكي يتم توسيع نطاقه ليشمل الأطفال غير المواطنين.
    In 1996, this will be further expanded to include management training to improve the professionalism, capability and skills of procurement managers. UN وفي عام ١٩٩٦، سيتم توسيع نطاقه ليشمل التدريب اﻹداري لتحسين الحنكة المهنية لمديري المشتريات وقدراتهم ومهاراتهم.
    Initially, this system covered all employees in the non-agricultural activities of the private and social sectors and the employed in the socially owned agricultural sector, whereas later on it expanded to include active individual farmers as well. UN وهو من حيث المبدأ يشمل جميع العاملين في اﻷنشطة غير الزراعية ممن ينتمون إلى القطاعين الخاص والاجتماعي والعاملين في القطاع الزراعي المملوك للدولة؛ وفي مرحلة لاحقة تم توسيع نطاقه ليشمل أيضا المزارعين من اﻷفراد.
    Though the system has traditionally provided strong support for rank-and-file workers, its scope is being expanded to include professionals, managers, executives and technicians. UN ورغم أن هذا النظام قدّم بحسب ما جرت عليه التقاليد دعماً قوياً للعمال من جميع صفوفهم، يجري توسيع نطاقه ليشمل الموظفين الفنيين والمديرين والموظفين التنفيذيين والتقنيين.
    In the Koua Poirrez case, the European Court reiterated this doctrine, extending it to noncontributory benefits. UN وفي قضية كوا بواريه، كررت التأكيد على هذا المبدأ، مع توسيع نطاقه ليشمل استحقاقات غير المشتركين.
    24. Mr. Muntarbhorn noted that the Fund primarily provided assistance to Governments, but its scope could be broadened to include civil society. UN 24 - وأشار السيد مونتاربورن إلى أن الصندوق يقدم المساعدة أساسا إلى الحكومات، غير أن من الممكن توسيع نطاقه ليشمل المجتمع المدني.
    We urge the Organisation to pursue its work in this field and to extend it to cooperation between non-adjacent regions. UN إننا نحث المنظمة على متابعة عملها في هذا المجال وعلى توسيع نطاقه ليشمل التعاون بين المناطق غير المتلاصقة.
    It noted with appreciation that the Palestinian Authority had introduced a zero rating system for VAT in the Gaza Strip and was considering its extension to the West Bank. UN ولاحظت مع التقدير مباشرة السلطة الفلسطينية العمل بنظام صفري لحساب الضريبة على القيمة المضافة في قطاع غزة وعزمها على توسيع نطاقه ليشمل الضفة الغربية.
    This agreement therefore does not cover the principal pirate operating areas, and ideally would be expanded to cover a greater geographical area. UN ولذلك لا يشمل هذا الاتفاق المناطق الرئيسية التي ينشط فيها القراصنة، ويُستهدف توسيع نطاقه ليشمل منطقة جغرافية أكبر مساحة.
    The national monitoring system in Bolivia needs to be expanded to cover the Chapare region, and the survey methodology in the Lao People's Democratic Republic should be enhanced to take into account changes in opium poppy cultivation. UN كما يحتاج نظام الرصد الوطني في بوليفيا إلى توسيع نطاقه ليشمل منطقة شاباري، وينبغي تحسين منهجية المسح الاستقصائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكي تضع في الحسبان التغيرات الطارئة في زراعة خشخاش الأفيون.
    its expansion to other African countries was crucial for the integration of African countries into the trading system. UN وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى يعد أمراً حاسماً لدمج البلدان الأفريقية في النظام التجاري.
    The Committee also recommends that the State party strengthen the regulatory framework by expanding it to cover all occupations, and ensure the application of appropriate sanctions in the event of a failure to observe safety regulations. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الإطار التنظيمي من خلال توسيع نطاقه ليشمل جميع المهن، وضمان تطبيق جزاءات مناسبة في حال الإخلال بنظم السلامة.
    The Group has been working over the last four years on updating the Handbook, by expanding its scope to include applications to developing countries. UN وقد عمل الفريق على مدى السنوات الأربع الماضية على تحديث الدليل، من خلال توسيع نطاقه ليشمل تطبيقات تخص البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more