"توصلت إلى اتفاق" - Translation from Arabic to English

    • reached an agreement
        
    • had reached agreement
        
    • it reached agreement
        
    • agreement had been reached among
        
    • reached agreement with
        
    I have received a note from the Chair of that Group informing me that the Group has reached an agreement on its candidature for the chairmanship of the Commission for its 2010 session. UN وقد تلقيت مذكرة من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها بأن المجموعة توصلت إلى اتفاق على مرشحها لمنصب رئيس الهيئة لدورة عام 2010.
    I have received an official communication from the Chair of that Group informing me that the Group has reached an agreement on the nomination of Ambassador Hamid Al Bayati, Permanent Representative of Iraq, as a candidate for the chairmanship of the Commission for its 2011 session. UN وقد تلقيت رسالة رسمية من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها أن المجموعة توصلت إلى اتفاق بشأن تسمية السفير حامد البياتي، الممثل الدائم للعراق، مرشحا لرئاسة الهيئة في دورتها لعام 2011.
    The main parties had reached an agreement on a political stability pact and the new Government had a clear mandate to pursue peace and reconciliation. UN وقال إن الأحزاب الرئيسية توصلت إلى اتفاق بشأن ميثاق للاستقرار السياسي وأصبحت للحكومة الجديدة ولاية واضحة في السعي إلى تحقيق السلام والمصالحة.
    ONUMOZ has requested Japan, which had reached agreement with the Government of Mozambique to improve radio broadcasting facilities, to try to boost the transmission capability temporarily. UN وطلبت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من اليابان، التي كانت قد توصلت إلى اتفاق مع الحكومة الموزامبيقية لتحسين مرافق البث الاذاعي، محاولة تقوية قدرات البث بصورة مؤقتة.
    The Committee of Permanent Representatives had reached agreement on all 69 draft rules with the exception of draft rules 64 and 65, which had been placed in square brackets at the request of a number of delegations. UN وكانت لجنة الممثلين الدائمين قد توصلت إلى اتفاق بشأن مشاريع جميع المواد الـ 69 للنظام الداخلي باستثناء مشروعي المادتين 64 و65 اللتين وضعتا داخل أقواس معقوفة بناء على طلب عدد من الوفود.
    Of the 13 draft resolutions before the Committee, it reached agreement on 10. UN ومن أصل 13 مشروع قرار كانت معروضة على اللجنة، توصلت إلى اتفاق بشأن 10 مشروعات قرارات منها.
    At the 4th meeting, the Chair informed the SBSTA that agreement had been reached among the regional groups on the post of Vice-Chair and Rapporteur and proposed the nominees for election. UN 7- وفي الجلسة الرابعة، أبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية بأن المجموعات الإقليمية توصلت إلى اتفاق بشأن منصبي نائب الرئيس والمقرر واقترحت أسماء المرشحين للانتخابات.
    Throughout the year, the Department continued to develop cooperative sales activities with other organizations of the United Nations system and reached an agreement with UNICEF for the sale of its publications. UN وواصلت اﻹدارة، طوال العام، تطوير أنشطة المبيعات التعاونية مع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، كما توصلت إلى اتفاق مع اليونيسيف لبيع منشوراتها.
    As a result of extensive consultations during the past week, I am pleased to inform you that the regional groups concerned have now reached an agreement on the arrangements for those posts. UN ونتيجة للمشاورات الواسعة التي جرت أثناء اﻷسبوع الماضي، يسرني أن أخبركم أن المجموعات اﻹقليمية المعنية قد توصلت إلى اتفاق بشأن الترتيبات لشغل هذه المناصب.
    With regard to communication No. 314/1988, he had been informed that the State party had reached an agreement with the author concerned and that compensation would be paid. UN وأفيد، فيما يتعلق بالرسالة رقم ٣١٤/١٩٨٨، بأن الدولة الطرف توصلت إلى اتفاق مع صاحب الرسالة وسيدفع له تعويض.
    Even when the parties involved seem to have reached an agreement for the re-establishment of peace, there are unjustified reversals that jeopardize the entire process. UN وحتى عندما يبدو أن اﻷطراف المعنية توصلت إلى اتفاق لاحلال السلم تظهر في اﻷفق نكسات لا مبرر لها فتعرض للخطر العملية بأكملها.
    Being aware of the fact that the rule of law and the protection of human rights could not be restored in a matter of days in an area previously completely closed to the Croatian authorities, the Croatian Government reached an agreement with UNCRO, allowing broad access to international humanitarian organizations in these areas. UN ولما كانت الحكومة الكرواتية مدركة للحقيقة المتمثلة في أن حكم القانون وحماية حقوق الانسان لا يمكن اعادتهما في ظرف أيام في منطقة كانت مغلقة تماما فيما سبق أمام السلطات الكرواتية، فقد توصلت إلى اتفاق مع عملية أنكرو يسمح بوصول المنظمات الانسانية الدولية على نطاق واسع إلى هذه المناطق.
    39. The Preparatory Committee had not reached an agreement on a provisional agenda for the Conference. UN 39 - وأضاف قائلا إن اللجنة التحضيرية توصلت إلى اتفاق حول جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر.
    39. The Preparatory Committee had not reached an agreement on a provisional agenda for the Conference. UN 39 - وأضاف قائلا إن اللجنة التحضيرية توصلت إلى اتفاق حول جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر.
    On 6 September 2010, the Ivorian parties announced that they had reached agreement on the final voters list. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر 2010، أعلنت الأحزاب الإيفوارية أنها توصلت إلى اتفاق على قائمة الناخبين النهائية.
    Although the issue of fraud concerning the voters list had given rise to electoral disputes, the different parties had reached agreement on the setting up of the new Independent Electoral Commission and the formation of a new Government. UN ورغم المنازعات الانتخابية التي أثارتها مسألة تزوير قائمة الناخبين، فإن مختلف الأطراف توصلت إلى اتفاق بشأن إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة وتشكيل حكومة جديدة.
    It could not be said that Member States had reached agreement on the concept of the responsibility to protect. His delegation shared the disappointment expressed by the representative of Cuba that the Secretary-General had ignored the request from the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries to take that consideration into account. UN وأضاف أنه لا يمكن القول بأن الدول الأعضاء توصلت إلى اتفاق بشأن مفهوم مسؤولية الحماية وأن وفده يشعر بخيبة الأمل التي عبر عنها ممثل كوبا من أن الأمين العام تجاهل الطلب الذي قدمه مكتب التنسيق لبلدان حركة عدم الانحياز بمراعاة هذه المسألة.
    2. The Chairperson recalled that the Committee had reached agreement on the text of the provisional report on the work of the Peacebuilding Commission and decided that it would be formally adopted following its translation into all six official languages. UN 2 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة توصلت إلى اتفاق بشأن نص التقرير المؤقت عن عمل لجنة بناء السلام وقررت أنها سوف تعتمده بشكل رسمي بعد ترجمته بجميع اللغات الرسمية الست.
    In 1996, it reached agreement on guidelines for international arms transfers. UN وفي عام 1996، توصلت إلى اتفاق على مبادئ توجيهية بالنسبة لعمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    In 1993, it reached agreement on guidelines for regional approaches to disarmament within the context of global security, and then, in 1996, for international arms transfers. UN وفي عام 1993، توصلت إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن النهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي. وبعد ذلك في عام 1996 لنقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    10. At the 2nd meeting, the Chair informed Parties that an agreement had been reached among regional groups on the nomination for the Rapporteur of the SBSTA, and proposed the nominee for election. UN 10- وفي الجلسة الثانية، أبلغ الرئيس الأطراف بأن المجموعات الإقليمية توصلت إلى اتفاق بشأن المرشح لمنصب مقرر الهيئة الفرعية، واقترح انتخاب المرشح للمنصب.
    12. At the 4th meeting, the Chair informed Parties that agreement had been reached among regional groups on the nomination for the Rapporteur of the SBSTA, and the Chair proposed the nominee for election. UN 12- وفي الجلسة الرابعة، أبلغ الرئيس الأطراف بأن المجموعات الإقليمية توصلت إلى اتفاق بشأن المرشح لمنصب مقرر الهيئة الفرعية، واقترح الرئيس اسم المرشح للانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more