"توصياتها العامة" - Translation from Arabic to English

    • its general recommendations
        
    • s general recommendations
        
    • its general recommendation
        
    • general recommendations of
        
    • of general recommendations
        
    • their general recommendations
        
    • the general recommendations
        
    In this connection, the Committee draws attention to its general recommendations I, II, VII and XV, and emphasizes the preventive value of legislation expressly prohibiting racial discrimination and racist propaganda. UN و في هذا الخصوص، تسترعي اللجنة الانتباه إلى توصياتها العامة الأولى والثانية والسابعة والخامسة عشرة، وتؤكد على القيمة الوقائية للتشريعات التي تمنع صراحة التمييز العنصري والدعاية العنصرية.
    It further recommends that its general recommendations be translated into the Uzbek language and widely disseminated. UN وتوصي كذلك بترجمة توصياتها العامة إلى اللغة الأوزبكية ونشرها على نطاق واسع.
    It further recommends that its general recommendations be translated into the Uzbek language and widely disseminated. UN وتوصي كذلك بترجمة توصياتها العامة إلى اللغة الأوزبكية ونشرها على نطاق واسع.
    The Committee is similarly concerned that the Convention's provisions and the Committee's general recommendations are not sufficiently known by judges, lawyers, prosecutors and women themselves, as indicated by the absence of any court decisions that refer to the Convention. UN وعلى المنوال نفسه، يساور القلق اللجنة لكون توصياتها العامة غير معروفة بشكل كاف من جانب القضاة والمحامين والمدعين العامين بل والنساء أنفسهن، على نحو ما يدل عليه غياب أي أحكام صادرة عن محكمة تشير إلى الاتفاقية.
    She also reminded the delegation that at its nineteenth session, the Committee had reiterated the concern expressed in its general recommendation 21 regarding reservations to article 16; she urged the Government to consider narrowing the scope of its reservation to that article with a view to its eventual withdrawal. UN كذلك أعادت إلى أذهان الوفد أن اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، أكدت مجدداً في توصياتها العامة 21 القلق الذي أعربت عنه بشأن التحفظات على المادة 16؛ وحثّت الحكومة على النظر في تضيق نطاق تحفظها على تلك المادة تمهيداً لسحبه فيما بعد.
    Her delegation wished to enquire how the Committee envisaged the implementation of its general recommendations. UN وقالت إن وفدها يود أن يستفسر عن الكيفية التي تتوخى بها اللجنة تنفيذ توصياتها العامة.
    The Committee might regularly assess the impact of its general recommendations and expanded reporting guidelines on reservations and declarations to the treaty. UN ويمكن للجنة أن تقوﱢم تأثير توصياتها العامة والمباديء التوجيهية الموسعة لﻹبلاغ، على التحفظات واﻹعلانات على المعاهدة.
    The Committee agreed to continue to consult non-governmental organizations in preparing its general recommendations. UN ووافقت اللجنة على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية لدى إعدادها توصياتها العامة.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has continued to expand and clarify the normative content of the Convention through its general recommendations. UN فقد واصلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توسيع وتوضيح المحتوى المعياري للاتفاقية من خلال توصياتها العامة.
    He also emphasized the most effective way of formulating general recommendations, saying that the way in which the Committee approached its general recommendations at its twelfth session would shape the pattern of work for the future. UN وأكد أيضا على أكفأ الطرق لصياغة توصيات عامة، قائلا ان الكيفية التي تناولت بها اللجنة توصياتها العامة في دورتها الثانية عشرة ستشكل نمط العمل في المستقبل.
    He stated that the Committee's contribution to education, culture and data collection was found in several documents and fields of action, including its general recommendations and concluding observations. UN وقال إن إسهام اللجنة في التعليم والثقافة وجمع البيانات مذكور في عدة وثائق وفي مجالات العمل، بما في ذلك توصياتها العامة وملاحظاتها الختامية.
    its general recommendations had helped to clarify and promote understanding of the rights under the Convention, and its increasing jurisprudence under the Optional Protocol had proved to be influential in the creation of international jurisprudence on women's rights. UN وقد ساعدت توصياتها العامة على توضيح وتعزيز فهم الحقوق التي تقضي بها الاتفاقية، كما أن اتساع اختصاصها القانوني في إطار البروتوكول الاختياري أثبت أنه أمر بالغ التأثير من حيث إيجاد اختصاص قضائي دولي يتعلّق بحقوق المرأة.
    Recommendation: The Committee may wish to adopt the practice in its general recommendations of referring to the general comments or general recommendations of other treaty bodies where these are relevant. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في اعتماد ممارسة اﻹشارة في توصياتها العامة إلى التعليقات العامة أو التوصيات العامة لهيئات المعاهدات اﻷخرى حيثما تكون ذات صلة.
    In this connection, the Committee draws attention to its general recommendations I, II, VII and XV, and emphasizes the preventive value of legislation expressly prohibiting racial discrimination and racist propaganda. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه إلى توصياتها العامة الأولى والثانية والسابعة والخامسة عشرة، وتشدد على القيمة الوقائية للتشريعات التي تحظر صراحةً التمييز العنصري والدعاية العنصرية.
    It regretted that the report did not follow the Committee's general guidelines and did not take into account its general recommendations. UN وأبدت اللجنة أسفها ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية العامة الصادرة عن اللجنة، ولم يضع توصياتها العامة موضع الاعتبار.
    However, it regrets that the report was long overdue and did not follow the Committee's guidelines for the preparation of reports or reference its general recommendations. UN إلا أنها تأسف لأن التقرير قد تأخر طويلا عن موعده، ولم يتقيد بالمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة لإعداد التقارير أو يرجع إلى توصياتها العامة.
    The Committee regrets, however, that the report was submitted with some delay and does not adequately take into account the Committee's previous concluding observations, nor does it refer to its general recommendations. UN غير أنها تأسف للتأخر بعض الشيء في تقديم التقرير، وعدم مراعاة الملاحظات الختامية السابقة للجنة بما فيه الكفاية، وعدم إشارته إلى توصياتها العامة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its fifth periodic report, which followed the Committee's guidelines for preparation of periodic reports, while noting that it does not refer to the Committee's general recommendations and lacks sufficient data disaggregated by sex. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الدوري الخامس الذي اتبعت في إعداده المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير الدورية، بينما تلاحظ أن التقرير لم يُشر إلى توصياتها العامة كما أنه يفتقر إلى بيانات كافية مفصلة حسب نوع الجنس.
    106. In preparing its general recommendation on article 2, the Committee may wish to provide guidance to States parties on what it considers to be the obligations of States parties under this article to ensure compliance. UN ١٠٦ - وقد تود اللجنة عند إعداد توصياتها العامة بشأن المادة ٢ أن توجه الدول اﻷطراف الى ما تعتبره التزامات الدول اﻷطراف بهذه الاتفاقية لضمان التقيد بها.
    The Committee notes the quality of the reports, which are informative and takes into account the general recommendations of the Committee. UN وتلاحظ اللجنة جودة التقريرين المفيدين التي روعيت فيهما توصياتها العامة.
    429. The Committee reviewed its procedure for the preparation of general recommendations, its long-term programme of work, and topics that had been identified for elaboration of general recommendations. UN 429- استعرضت اللجنة الإجراءات التي تتبعها لإعداد التوصيات العامة()، وبرنامج عملها الطويل الأجل، والمواضيع التي حددتها لصياغة توصياتها العامة.
    In their general recommendations of 1994, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وتعتبر اللجنة في توصياتها العامة عام 1994، الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة بالنسبة للرجل والمرأة على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more